「鬼滅の刃」の英語圏でのタイトル…wwwwwwwwwwback

「鬼滅の刃」の英語圏でのタイトル…wwwwwwwwww


続き・詳細・画像をみる

1:
Demon Slayer
2:
まあしゃーない
4:
せめてswordとか使えなかったんかな…
7:
鬼もdemonでええんか
14:
>>7
いうほど鬼っぽくないからセーフ
9:
古いクソゲーかな?
13:
鬼ってなんかええ英訳無いんか
17:
>>13
オーガはちゃうんか?
19:
>>13
鬼っつっても吸血鬼とかの方が近いからなぁ
37:
>>13
akuma
58:
>>13
スト4の鬼はOniやな
73:
>>13
oni demonなんてのもあるな
タヌキがraccoon dogみたいなもんや
24:
Kimetsu Katana とかでよかったやろ
25:
アメコミの絵画的描写見て育ってだいぶ日本的作画に慣れてきたところで鬼滅一巻とか「なんで連載できたんや……」って混乱しそう
26:
Oni Slayerで良かったのでは??
27:
TANJIRO'S BIZARRE ADVENTURE でよくね?
28:
龍が如くなんて「Yakuza」だし
ほんまに表現の幅が狭い感じがするわ
120:
>>28
訳してるやつが悪いだけやで
127:
>>28
日本語直訳したようなフレーズは英語ネイティブやと違和感半端ないねん
向こうはとことんシンプルなのが自然やから
29:
たしかに「鬼滅」って単語自体が造語やからそこら辺考えたらもうちょっと何とかなったかもしれんな
30:
Omeko
32:
Onikiriとかてさでよかったやろ
36:
そら流行らんわ
43:
グーグルさんによれば「Devil's Blade」らしい
滅って単語スルーされた
45:
>>43
悪魔が主人公みたいだなそれ
44:
キメツはキメツのままでよかったな
46:
鬼=Demon
滅の刃=Slayer
竜殺しの剣をドラゴンスレイヤーと名付けたりするし悪くないと思う
47:
売れなさそう
48:
DEMON SAMURAIとかどうや
49:
和風漫画なのにBLEACHって名付けた久保帯人って意味不明だわ
52:
実際売れてないの草
54:
Kimetsu Blade
うーんダサいか
55:
呪術回線とかどうやって英訳にしてんの?
56:
欧米は絵が下手な時点で厳しめの評価になるんちゃうの
96:
>>56
アメコミ最高傑作と言われてるダークナイトリターンズとかそんな大した絵じゃないというかあんまり上手くない
まああれはシナリオが最高傑作やねんけど
57:
鬼滅の刃もダサいからセーフという風潮
59:
「kimetsu」がなんか他の英単語やスラングと似とるとか英語圏やと間抜けに聞こえるとかなんやろかね
60:
鬼滅の刃なのに鬼殺隊なんよな
鬼滅の刃の鬼滅隊だったら確かになんかダサいしな
61:
92:
>>61
ムザンキブツジすき
62:
日本語と英語で訳す時ってホント痒いところに手が届かないよな
69:
むしろ鬼滅の刃とかいう
反抗期の男の子が考えたタイトルのほうが恥ずかしいんだが
79:
>>69
反抗期というか思春期やな
129:
>>69
その年頃が少年ジャンプ読者やろ
でも一番の読者は30代くらいなんか?
71:
師匠に英訳監修してもらったらガチで売れそう
72:
鬼詰のオ刃という傑作タイトルの感動を外人に伝えられないなんて
76:
いつも思うけどこれじゃ鬼滅じゃん
刃要素がない
78:
一方のスペインさん
「Guardianes de la noche」
直訳:夜の守護者
80:
>>78
かっこ∃
82:
>>78
夜を守ってるみたいでなんか違うわ
108:
>>78
そういう話やったか?
139:
>>82
>>108
基本戦うのは夜やから
81:
倒すべき上弦が無惨含めて八人ってとこに注目して「SAMURAI EIGHT」でいいと思うわ
アメリカでも売れそうな気がするやろ
84:
外国人「NARUTO!!SAMURAI 8!!yeahhhhhhhh!」
155:
>>84
もう散体しろ
87:
まぁ鬼を滅する刃なんやからdemon slaying bladeでもええんやけどな
demon slayerにしたら鬼殺隊とも刀とも取れてなおかつシンプルになるからな
176:
>>87
そしたblade slaying demonやろ
89:
Oniで普及させるんが一番やろう
ほかの表現のとは別物やし
90:
Attack on Titan(進撃の巨人)
The Seven Deadly Sins(七つの大罪)
My Hero Academia(僕のヒーロアカデミア)
One-Punch Man(ワンパンマン)
The Promised Neverland(約束のネバーランド)
Fullmetal Alchemist(鋼の錬金術師)
Demon Slayer(鬼滅の刃)
Jojo’s Bizarre Adventure(ジョジョの奇妙な冒険)
Time I Got Reincarnated as a Slime(転生したらスライムだった件)
Assassination Classroom(暗殺教室)
Black Butler(黒執事)
Detective Conan(名探偵コナン)
The Rising of the Shield Hero(盾の勇者の成り上がり)
Fire Force(炎炎ノ消防隊)
93:
>>90
英語ってつまんねえな
132:
>>93
訳文やからやろ
元から名作持ち出したらいいタイトルあると思うで、って思ったらそんなことないのもあったけど基本かっこいい
「Moby-Dick;or, The Whale」とか凄いしそれを白鯨とした日本語訳もすごい
日本の訳ってセンスあるわ
ライ麦畑で捕まえて、とかありえないくらいセンスいい
95:
鬼いろんなとこで出るし海外のオタクなら知ってそう
99:
『Les rodeurs de la nuit』(夜の徘徊者たち)
フランス版タイトルぐうかっこいい
102:
>>99
ゾンビ映画かなにか?
105:
>>99
鬼殺隊も鬼も両方差してるんやな
109:
>>105
せやろな
そこがオサレや
101:
漢字って造語作るのに便利やな
111:
天空の城ラピュタ Castle in the Sky
となりのトトロ My Neighbor Totoro
火垂るの墓 Grave of the Fireflies
魔女の宅急便 Kiki's Delivery Service
おもひでぽろぽろ Only Yesterday
紅の豚 Porco Rosso
平成狸合戦ぽんぽこ Pom Poko
耳をすませば Whisper of the Heart
もののけ姫 Princess Mononoke
1ホーホケキョ となりの山田くん My Neighbors the Yamadas
千と千尋の神隠し Spirited Away
猫の恩返し The Cat Returns
ハウルの動く城 Howl's Moving Castle
ゲド戦記 Tales from Earthsea
崖の上のポニョ Ponyo
借りぐらしのアリエッティ Arrietty
コクリコ坂から From Up on Poppy Hill
風立ちぬ The Wind Rises
かぐや姫の物語 The Tale of the Princess Kaguya
思い出のマーニー When Marnie Was There
レッドタートル ある島の物語 The Red Turtle
116:
>>111
崖の上残してほしかったなあ
122:
>>111
魔女の宅急便なんかエッチになってない?
126:
逆に
英→日で魅力が削がれてしまってるのって無いんか
147:
>>126
文学系はもともとセンスあるやつらが訳するから少ない印象
タイトルで興味持たれなかったらおしまいだしな
映画とかは絵で魅せるから
148:
>>126
バス男
149:
>>126
ノルウェイの森
164:
>>126
A Hard Day's Night→ビートルズがやってくる!ヤァ!ヤァ!ヤァ!
131:
>>126
映画で腐るほどありそう
136:
>>131
143:
>>136
ふふってなった
151:
やっぱ英語って糞だわ
153:
外国人にはドラゴンにヤクザの入れ墨イメージなんてないからyakuzaはしゃーない
160:
>>153
157:
Frozen→アナと雪の女王
有能
158:
ナルトのだってばよが普通にdattebayoって訳されてるの草
161:
キューブリックが翻訳でへんな題名付けないで直訳しろって言われて出来たのが
「博士の異常な愛情」とか言う妙訳
165:
>>161
再翻訳添削おじさんすき
166:
>>161
原語からしてへんなタイトルだったからセーフなやつやな
168:
訳す必要ある?そのままでええのに
175:
一人称と二人称に関しては確実に日本語の方が創作に深みが出るわ
178:
戦国無双もsamurai worriersだし漢字は訳すの難しいわな
179:
>>178
表音文字と表意文字の差やね
18

続き・詳細・画像をみる


【悲報】ドナルドトランプさん、Twitter社にめちゃくちゃ煽られてしまう

佐々木希もう限界!「離婚も視野に」

お前らが笑った画像を貼れ!赤い血潮のフラッシャー怪鳥襲来(44,000円)

【画像】爆乳ポリスのパッツパツシャツwww

【悲報】最近の若者「えっ?昔の人って1枚3000円もするCD買ってたんですか?」

鳥山明vs尾田栄一郎vs 吾峠呼世晴の画力を比べた結果wwwwwwwwwww

【反応に困る】身近に再婚で披露宴をした夫婦が3組ほどいるが全部寒かった。純白のウェディングドレスもバージンロードも母への手紙も…無理、違和感しか無い

【LIVE】バイデン氏、当選確実で演説 10時〜

液晶がないスロット打ってる奴wwwwwwwwwwwwwwwwwwww

【画像】田中みな実のエチエチおっばいwwwww

【動画】”性欲が全くなくなった男” がAV男優になった結果www これはヤバい

鳥山明vs尾田栄一郎vs 吾峠呼世晴の画力を比べた結果wwwwwwwwwww

back 過去ログ 削除依頼&連絡先