英語ってAIがあれば勉強しなくてもよくなるのかな?back

英語ってAIがあれば勉強しなくてもよくなるのかな?


続き・詳細・画像をみる

1.
2. 1.名無しのコピペ
3. 2019年11月07日 18:14
4. 半角民の斜め上を行く発想にはAIも追い付きそうもないだろうなw
5.
6. 2.名無しのコピペ
7. 2019年11月07日 18:18
8. おまんこしたいねは人間でもなかなか使わんなw
9.
10. 3.名無しのコピペ
11. 2019年11月07日 18:23
12. いやいや、下品なスラングも理解できるようになってこそ実用に足るAIってことだろう
13.
14. 4.名無しのコピペ
15. 2019年11月07日 18:25
16. 自動運転と違ってリアルタイムの正確さやら機械との連動が不要だから意外とハードルは低いかもな
17.
18. 5.名無しのコピペ
19. 2019年11月07日 18:26
20. この間ポケット翻訳機使ったが声を翻訳機に入れてもらう動作が面倒臭かったな
んで入れてもらったら検索して結果出るまでにタイムラグ有るから「会話」というには拙かった
まぁ5Gやらで回線度上がったりマイク二つ付いてて双方付けて会話になる様になったりすれば外国語の勉強は要らなくなるかもしれんね
21.
22. 6.名無しのコピペ
23. 2019年11月07日 18:26
24. 通信系はかつての想像を上回る進化を続けてるけど
空飛ぶ車と翻訳機はまだまだやねえ
25.
26. 7.名無しのコピペ
27. 2019年11月07日 18:29
28. 翻訳機の開発が進まないのは、それで食ってる人が多いからだと思う
29.
30. 8.名無しのコピペ
31. 2019年11月07日 18:31
32. 英語(外国語)で話す/書くということは、相手の風習を理解し、予測を立てることでもある
お前らがコメ欄に書き込むとき、身の回りの風習や常識、時事ネタ、定番の言い回しを暗黙のうちに使って、相手に伝えようとするやろ?
単に「日本語が書ける」よりずっと多くのことをしてるわけだ
外国人は意外にも日本人と同じところが多いが、当然違うところもある。それは、自動翻訳でなんとかなるのか?というと俺は現時点では疑問だな
33.
34. 9.名無しのコピペ
35. 2019年11月07日 18:34
36. がしゃーん
  がしゃーん
 △ ¥ ▲
 ( ? 皿 ? )
 (  )
 /│  肉  │\
<  \___/  >
 ┃ ┃
 = =
3ゲットロボだよ
自動で3ゲットしてくれる
すごいやつだよ
37.
38. 10.名無しのコピペ
39. 2019年11月07日 18:34
40. 税金は大切だから民間で出来る事は民間で
41.
42. 11.名無しのコピペ
43. 2019年11月07日 18:37
44. 計算機があるから掛け算九九覚える意味は無いレベルの話
45.
46. 12.名無しのコピペ
47. 2019年11月07日 18:56
48. >>3
これはあるな。スラングを直訳したら面白くないんだから、人間の感覚まで含めて翻訳しなきゃ使えない。
49.
50. 13.名無しのコピペ
51. 2019年11月07日 19:01
52. 巨大経済圏って自動同時翻訳成功させたところから自然に起こるんだろうし早く導入した国同士が勝ち組になるのだろうか
トラブルも多発するからどっちが得とかないのかな
53.
54. 14.名無しのコピペ
55. 2019年11月07日 19:02
56. お試し版だが、「みらい翻訳」は凄まじいぞ。
最近マシになってきたGoogle翻訳が超クソに見えるぐらいの翻訳精度。
ttps://miraitranslate.com/trial/
将棋も囲碁もディープラーニングで一気に強くなったが、
翻訳分野もディープラーニングを使ったAIで、とんでもなく
精度の高い翻訳が出てくるのもあと少しだと思う。
ただし「おまんこしたいね」をみらい翻訳させると、なぜかBL展開になってしまうがw
57.
58. 15.名無しのコピペ
59. 2019年11月07日 19:05
60. 発言が下品で意味不明だから聞かなかったことにして天気を答えたのでは?
61.
62. 16.名無しのコピペ
63. 2019年11月07日 19:12
64. 689: 「おまんこしたいね?」
AI: 「明日ハ雨デスヨ」(ちゃんと翻訳すると問題になるから分からんフリしとこ)
65.
66. 17.名無しのコピペ
67. 2019年11月07日 19:13
68. 勉強する必要が無いかどうかは知らないけど
近年の機械翻訳の読み易さの向上は驚く
使い物になってる
69.
70. 18.名無しのコピペ
71. 2019年11月07日 19:23
72. ※17
それはあくまで今までと比べてでしょ
この手の商品は勝手に人間が敷居を下げてくれてるだけで
実際に機械翻訳レベルの通訳がきたらもっとマシなのよこせとクレーム入れると思うよ
73.
74. 19.名無しのコピペ
75. 2019年11月07日 19:25
76. >>11
算数における九九レベルの英語なら誰でもできるだろ
五桁×五桁の暗算力のはなしじゃねーの?
77.
78. 20.名無しのコピペ
79. 2019年11月07日 19:33
80. 一度覚えたら忘れない記憶力と辞書や例文を一瞬で参照できる能力がありながらセンター満点とれないってそうとうヤバい思考力だよね
まだまだその程度なんだよAIなんて
81.
82. 21.名無しのコピペ
83. 2019年11月07日 19:36
84. >>15
気を使えるAIか
85.
86. 22.名無しのコピペ
87. 2019年11月07日 19:38
88. スイカネット定期
89.
90. 23.名無しのコピペ
91. 2019年11月07日 19:50
92. つまり今日我慢したら明日はぐちょ濡れでもっと楽しいですよってことやろなあ
93.
94. 24.名無しのコピペ
95. 2019年11月07日 19:54
96. 意思疎通程度ならもう問題ないな
日本人は英語頑張って勉強してもほとんど意思疎通できてないんだからAIでもいいと思うで
97.
98. 25.名無しのコピペ
99. 2019年11月07日 19:56
100. おまんこどうよ?
101.
102. 26.名無しのコピペ
103. 2019年11月07日 20:00
104. >>14
導入しててみたいけどたかそー
105.
106. 27.名無しのコピペ
107. 2019年11月07日 20:02
108. ケンブリッジ、大昔にイギリスいた時にとった。
十数ポンド程度の記憶だったけど。今受験料高くてビックリした。
109.
110. 28.名無しのコピペ
111. 2019年11月07日 20:21
112. 前ここのコメ欄で騙されたんだけど
描いた絵をAIが補助して完成させるやつのスマホ版
ではなく…
全部ちんこになる奴思い出した
113.
114. 29.名無しのコピペ
115. 2019年11月07日 20:51
116. FUCKはそのままファックなのか、それともAIはクソっ!と日本語に翻訳するのか?
なんかあるとアメリカ人ファック連発しまくるしwwwww
117.
118. 30.名無しのコピペ
119. 2019年11月07日 21:22
120. 民間試験高いなぁ
検定試験って儲かる商売なんだろうな
何年か前に漢字検定で、不正の余地がある状態で試験が続けられてきたのが問題になってた。大学の入試なら言わずもがなだろうな。
翻訳機は進化するだろうね。英語の話が出たけど、他にもたくさん言語があるわけだから。英語を使わない地域ならなおさら。
英語が話せばグローバル!はもう古くて、より先の話にすでになってるんじゃないのかね
121.
122. 31.名無しのコピペ
123. 2019年11月07日 21:33
124. AIも暇したらこんな所来て書き込みするんだろうな........
「ジャーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーップ!!!」とか
125.
126. 32.名無しのコピペ
127. 2019年11月07日 22:11
128. >>19
全然違う。
129.
130. 33.名無しのコピペ
131. 2019年11月07日 22:14
132. いい加減英語の勉強から現実逃避してんなよ。直接話すのと同等なんて無理だから、会議でそんなもん使っても相手にされんよ。客じゃなけりゃ翻訳機の反応なんて待ってくれない。
そもそも古文漢文ですら無くならんのに、願望が過ぎる。
133.
134. 34.名無しのコピペ
135. 2019年11月07日 22:35
136. >>4
直訳だけならハードルは確かに低いかも
"会話"が成立するレベルの通訳って今開発されてるAIには到底無理だと思うけどね。
それこそ人間の完全コピー作らなきゃってレベル。
日本語話者同士でもディスコミュニケーション起こしてる現状を思うと尚更。
137.
138. 35.名無しのコピペ
139. 2019年11月07日 23:36
140. >>32
9×9を、暗算するのと計算機を使うのでは前者が早い
翻訳機も、現状では覚えたほうが早いことが多い
もし、今後飛躍的に技術が進化したらどうか?
頭の中で9×9を思い浮かべるだけで瞬時に81が自動的に出てくるようになったら
日本語で発言するだけで、相手には瞬時に英語で伝わるようになったら
141.
142. 36.名無しのコピペ
143. 2019年11月08日 00:06
144. 完璧な自動翻訳が完成したら、今度は日本語を勉強しなければならないことに気付くだろう
145.
146. 37.名無しのコピペ
147. 2019年11月08日 01:49
148. 手書きで漢字を書く機会が激減しても、いまだにテストでは漢字クイズをやらされてる。
もし仮に完璧なAI翻訳が実現しても、英語クイズでの学力測定が続くだろうね。
149.
150. 38.名無しのコピペ
151. 2019年11月08日 06:53
152. >>5
結局どんだけ翻訳性能が向上したところで自分もめんどくさいし相手にも面倒をかけるんだよね
海外で釣り銭誤魔化された時とか相手は翻訳機なんかつけてくれねえしな
自分が英語ペラペラなのが1番だわ
153.
154. 39.名無しのコピペ
155. 2019年11月08日 07:34
156. >>37
当たりまえやん
俺なんか大学のときに奨学金の申請するとき、叔父が書けなくて事務の人に笑われて恥かいたわ
ちな漢検2級
恥かきたくなかったら漢字はやっとけ
絶対書かされるときあるで
157.
158. 40.名無しのコピペ
159. 2019年11月08日 08:37
160. オフラインで使えるgoogle翻訳アプリの音声入力は精度上がり続けてるしな
161.
162. 41.名無しのコピペ
163. 2019年11月08日 09:29
164. 世間様(というかマスコミ)が教育英語・高校英語・センター英語くだらん、民間企業で使われてるTOEIC・TOEFLすげー
って言ってるから制度的に変えやすい試験をそっちに切り替えますよ、なんだよね。
で、切り替えようとしたら掌返しでマスコミが叩く、と。
TOEICは巻き込まれたくないから逃げたけど、それが正解だったね。
165.
166. 42.名無しのコピペ
167. 2019年11月08日 12:36
168. >>34
これは思う。英語同士、日本語同士でも伝えるって大変なのにな。無理だと思うな。
169.
170. 43.名無しのコピペ
171. 2019年11月08日 12:38
172. >>18
今の人工知能は人間と同じ思考をするものではないぞ
173.
174. 44.名無しのコピペ
175. 2019年11月08日 12:40
176. >>33
だよな。会議なら既に概要とか文書で説明できるところはした上で、話で説得したり討論したりする場なんだからAIじゃ無理だろうね。
177.
178. 45.名無しのコピペ
179. 2019年11月08日 12:41
18

続き・詳細・画像をみる


若かりし頃の碇ゲンドウwwwwwww

【韓国首相】日韓首相会談「日本が自己中心的な発表、穏当でない…国際基準に合わない」

【閲覧注意】アフリカの軍隊、テロリストを勝手に死刑執行してしまう。凄いなこれ・・・

【やまぬ安倍首相のヤジ】今年だけで不規則発言20回超「民主主義の危機」国会

他人と比較しない方法を教えていただけませんか

お前らが笑ったコピーをぺーinバイク板『アルパカの毛刈り』

コードギアス観終わったワイ 最終回で啜り泣く

鍵の専門学校入ったけど鍵開けるの簡単すぎww

Bimotaと欧州カワサキが合併会社を設立 スーパーチャージャーのハブステア「テージH2」、Ninja1000エンジン搭載の「KB4」登場

公園のブランコに子供を連れて行ったら小学校低学年の悪ガキ集団に意地悪で占拠された

JKに政治の授業やった結果wwwwwwwwwwwwwww

モバP「秘伝忍法、四十八手?」  あやめ「はい!」

back 過去ログ 削除依頼&連絡先