語学勉強すると日本語って実は表現の幅狭いんじゃないかと思うわback

語学勉強すると日本語って実は表現の幅狭いんじゃないかと思うわ


続き・詳細・画像をみる

1.
2. 1. 名無しさん@まとめたニュース
3. 2019年09月18日 11:23
4. アマゾンにいる一部の少数先住民族が使っている言語以外はほぼ同じことを言い表すことができるから、簡単に言えるか説明が付随するかで、大差はないよ。フランス語だって70という言葉はないが概念は持ってるから表現できるだろ?
5.
0
6.
7. 2. 名無しさん@まとめたニュース
8. 2019年09月18日 11:25
9. 英語は動詞が多彩、日本語は形容詞が多彩、みたいな言語による特色は事実としてある
優劣でなくてね
10.
0
11.
12. 3. 名無しさん@まとめたニュース
13. 2019年09月18日 11:28
14. どうも主旨がわからんな
イッチは、いくら翻訳しようとしても
翻訳できない文章があるとでも言うのか?
15.
0
16.
17.
18. 17. 名無しさん@まとめたニュース
19. 2019年09月18日 11:43
20. >>3
そもそも具体例を出せてない時点で、イッチが他言語学んでるって前提が疑わしいわ
21.
0
22.
23. 4. 名無しさん@まとめたニュース
24. 2019年09月18日 11:29
25. 雰囲気で察してくれみたいな所はあるよね
国民性がモロに出てる
英語圏のアメ公は逆に細かすぎる程キッチリ断言するもんな
26.
0
27.
28. 5. 名無しさん@まとめたニュース
29. 2019年09月18日 11:29
30. すぐに、日本語ガー、とか言い出す人は
大体、本人の日本語能力が低いだけ。
31.
0
32.
33. 6. 名無しさん@まとめたニュース
34. 2019年09月18日 11:31
35. 表現が狭い根拠が翻訳ってそれ言語の構造的に相性悪いだけだろ
そのための意訳じゃないの
36.
0
37.
38. 7. 名無しさん@まとめたニュース
39. 2019年09月18日 11:31
40. 人のこと言えないが
ろくに本読んでなさそう
41.
0
42.
43. 8. 名無しさん@まとめたニュース
44. 2019年09月18日 11:31
45. 現代日本語は外国語の概念を翻訳した漢語が多いけど、やまと言葉でみたらどうだろうな
どの言語も「土着」みたいなのはもう日常生活では意味をなさなくなってきてるが
まあそれでも、1は単に自分の日本語の語彙が貧弱なだけだと思う
46.
0
47.
48. 9. 名無しさん@まとめたニュース
49. 2019年09月18日 11:32
50. 日本語も勉強し直せばそう感じる
これまで真面目にやってなかったか親の日本語が貧相だったんだろうな
51.
0
52.
53. 10. 名無しさん@まとめたニュース
54. 2019年09月18日 11:32
55. 小学校で習う漢字並べるだけでも十分伝わる造語作れるのは便利だわな
カバン語はどの言語にもあるだろうけど初見では理解できないものも多い
56.
0
57.
58. 11. 名無しさん@まとめたニュース
59. 2019年09月18日 11:32
60. いまの若者は日本語を、ちゃんと理解できてないかんね(^^
そりゃあ翻訳もできんすわ
※4みたいな無知は、まず自分が馬鹿なのを自覚すべきすわ
61.
0
62.
63. 12. 名無しさん@まとめたニュース
64. 2019年09月18日 11:33
65. 脚本家だけど、日本語で書いてて「お母さま」「ママ」「母ちゃん」「おふくろ」等の呼び方でキャラの家庭環境がなんとなく視聴者に伝わるんだけど、海外向けに翻訳したら全部「ママ」にされたことはある
66.
0
67.
68. 13. 名無しさん@まとめたニュース
69. 2019年09月18日 11:34
70. よくわからんスレだったな
イメージとして日本語はふにゃ〜とした意味を持つ物が多く、英語はズバっと切り込む者が多いように感じる
71.
0
72.
73. 14. 名無しさん@まとめたニュース
74. 2019年09月18日 11:34
75. ※4
曖昧表現の伝達って極めて高等なことなんだけどな
明確にすることほど楽なことはない
76.
0
77.
78. 15. 名無しさん@まとめたニュース
79. 2019年09月18日 11:35
80. 自分の低能を道具のせいにするな
使いこなせてないだけだ
81.
0
82.
83. 16. 名無しさん@まとめたニュース
84. 2019年09月18日 11:43
85.
 ツイッター社
 英語圏では 140字だと文章が完成しない!!
 だから 280文字 にするわー
 140字で余る日本語は優秀やろな普通に
 
86.
0
87.
88. 18. 名無しさん@まとめたニュース
89. 2019年09月18日 11:44
90. いちいち具体的な説明的内容が付属してないと認識できないってのはゆとりによく見られる現象だ。
そういう表現の方が内容の幅が狭いということも理解できなくていちいちノイズのような説明を欲しがる。
91.
0
92.
93. 19. 名無しさん@まとめたニュース
94. 2019年09月18日 11:47
95. アスペには優しくしてくれない日本語
コレはあると思います
96.
0
97.
98. 20. 名無しさん@まとめたニュース
99. 2019年09月18日 11:49
100. 人称(複数形も含めて)だけでいくつあるんだよって話
シスプリ英訳したらぜ兄の呼び名が一番苦労したって話は有名
めんどくさいから「"僕=boku"で造語しちまうか!」って流れは草
101.
0
102.
103. 21. 名無しさん@まとめたニュース
104. 2019年09月18日 11:52
105. 日本語は冗長すぎる
会話の途中で文の先が読めるから鬱陶しく感じるし
テンポも悪くだらっとしてるせいで思考度が遅くなる
同じ書籍でも日本語訳よりオリジナルの洋書の方がページ数少ないし
所詮狭い島国でしか使われなかった言語ってレベル
106.
0
107.
108. 22. 名無しさん@まとめたニュース
109. 2019年09月18日 11:58
110. 道具に振り回されるなんて、人間辞めたほうがいい。
というか、人間の話す内容じゃない。野生の動物の感想みたいだ。
へえ、人間って道具を使ってるんですね?のレベル。
日本語の問題ではなく、お前が道具の概念すら知らない人間未満だっていう話。
111.
0
112.
113.
114. 23. 名無しさん@まとめたニュース
115. 2019年09月18日 12:00
116. >>22
お前は道具をまともに使えてないみたいけどな
117.
0
118.
119. 24. 名無しさん@まとめたニュース
120. 2019年09月18日 12:02
121. アメリカでは牛肉の部位が沢山別れてるけど
カツオもマグロもツナで完了みたいに
文化での違いが言語に現れてるだけでしょ
日本の木漏れ日という単語を知った外国人が
自国にはない素敵な意味合いの言葉だって述べてた記事をみたけど
同じように日本語にないニュアンスの外国語もあるでしょ?
122.
0
123.
124. 25. 名無しさん@まとめたニュース
125. 2019年09月18日 12:03
126. こういうことを言い出す奴は例外なく日本語が不自由ってオチ
日本語はそこそこ使えるようにはなれても修めるのは一生かかっても無理じゃないかな
127.
0
128.
129.
130. 26. 名無しさん@まとめたニュース
131. 2019年09月18日 12:04
132. >>25
それただの欠陥言語じゃん
133.
0
134.
135. 28. 名無しさん@まとめたニュース
136. 2019年09月18日 12:08
137. >>25
日本語を修めるって何?どういう状態のこと?
修めてないと他と比較はできないわけ?
馬鹿じゃないの?死ねば?
138.
0
139.
140. 27. 名無しさん@まとめたニュース
141. 2019年09月18日 12:07
142. つーか日本語のほうがメチャクチャ幅が広いだろ
一人称の多さで一目瞭然❗
143.
0
144.
145.
146. 35. 名無しさん@まとめたニュース
147. 2019年09月18日 12:36
148. >>27
自己主張の激しい欧米が、一人称は少ないってのが面白い。
だから自己主張するのかもな。
149.
0
150.
151. 29. 名無しさん@まとめたニュース
152. 2019年09月18日 12:11
153. 言語に優劣なんかないと思うけどな
そりゃzestyを知らない人に、一言で的確に意味をあらわそうとしたら難しいかもしれないけど、逆に木漏れ日に相応する英単語はないし
154.
0
155.
156.
157. 31. 名無しさん@まとめたニュース
158. 2019年09月18日 12:20
159. >>29
単語がないだけで英語でも表現できるだろ
木から漏れた日光なんて大した単語でもない
日本語をいまいち把握してない外人が過剰に反応したってだけ
160.
0
161.
162. 40. 名無しさん@まとめたニュース
163. 2019年09月18日 12:56
164. >>31
何をそんなにかりかりしてる?
別に日本語マンセーでもないし英語がすごいって訳でもなく、どんな言語も独自性あるから比べようないよねということだろ
165.
0
166.
167. 30. 名無しさん@まとめたニュース
168. 2019年09月18日 12:16
169. 何の根拠にもなってない理屈から演繹することもバカだし、主張自体が何かしら語学をちゃんと勉強してれば絶対に出てこない主張な事もバカにわをかけている。
170.
0
171.
172.
173. 32. 名無しさん@まとめたニュース
174. 2019年09月18日 12:22
175. >>30
バカバカ言ってるだけで何も具体的に言えてないな
結局お前が一番の馬鹿ってオチ
176.
0
177.
178. 33. 名無しさん@まとめたニュース
179. 2019年09月18日 12:33
180. ITや経済の言葉が英語そのままのカタカナで使われてる時点で
日本語の表現力なんてたかが知れてるって気づけよ
マジで低能ばっかだな
181.
0
182.
183. 34. 名無しさん@まとめたニュース
184. 2019年09月18日 12:35
185. eSySsX0h0
コイツのどうしようも無さ
まんさん並みに終わってる
186.
0
187.
188. 36. 名無しさん@まとめたニュース
189. 2019年09月18日 12:40
190. それ、知ってる日本語の語彙が少ないだけちゃう?
日本語には無い概念ならば、それをどう訳せば伝わるのか?それこそが翻訳する側の知識とセンスが問われる部分なわけで
それが無いのかな?
191.
0
192.
193. 37. 名無しさん@まとめたニュース
194. 2019年09月18日 12:46
195. とても、かなり、めっちゃ、すごく・・・
とてもだけでもとってもとかとてもとか、音で表現する部分が多いよね。
196.
0
197.
198. 38. 名無しさん@まとめたニュース
199. 2019年09月18日 12:49
200. ひらがな、カタカナ、漢字を駆使し、英語表記もほとんどの人間が読めて、多言語では翻訳不能な表現が数えきれないほど存在する
それでいて、完璧に理解している日本人はほぼいない
こんな奥深い言語は他にないぞ?
201.
0
202.
203. 39. 名無しさん@まとめたニュース
204. 2019年09月18日 12:52
205. 英語の方を日本語ほど理解してないから
単純な訳でわかった気になるだけちゃうの
206.
0
207.
208. 41. 名無しさん@まとめたニュース
209. 2019年09月18日 12:59
210. 日本語訳しても分からないのは、言語間の距離が離れてるから。
英語は表現は幅が乏しいよ。
英語には日本語の終助詞に当たるものが無いので、関係性と感情と状況を組み合わせた表現が英語では無理。
ご飯食べた、ご飯食べたんだ、ご飯食べたよ、ご飯食べたね、ご飯食べたぞ、
英語だとこういう表現無理。
21

続き・詳細・画像をみる


青木理「安倍は内閣改造をしている場合だったんだろうか」 台風被害の千葉の復旧が遅れ、激怒

無名ソーセージ「5袋100円です」 シャウエッセン「2袋500円です」 アルトバイエルン「2袋500円です」

日清「カップヌードルの具に小っさいエビ入れたろ!」

【朗報】今年から公務員になった元ニート女だけど、幸せすぎてつらい

小泉進次郎環境相、何言ってるかよく分からない(画像・動画あり)

【画像】たった3万円でこんな可愛い子とエチできる日本とかいう国

【画像】最近の公衆電話ってこんなんなのかよ・・・結構シュとしてるやん!

『アニメ』難問!! 一般人「へーアニメオタクなんだ!オススメのアニメとかある?」俺「…」←何て答えるのがいいの?

【ガチ動画】個人タクシーさん、乗客の巨乳ギャルに生手マンしてしまう・・・

「Amazonフレッシュ」4000円以上の注文が必須に プライム会員なら追加料金なしで利用OK

吹いた画像を貼るのだ『謎のバイト募集広告』

【朗報】エロ絵描きさん、オリジナル同人1本で1億円売り上げてしまうwwww

back 過去ログ 削除依頼&連絡先