バンジージャンプで死亡した17歳、「no jump」を「now jump」と聞き間違ってジャンプしてしまうback

バンジージャンプで死亡した17歳、「no jump」を「now jump」と聞き間違ってジャンプしてしまう


続き・詳細・画像をみる

1. Posted by あ〜 2017年06月28日 19:32
1ゲット〜〜
2. Posted by   2017年06月28日 19:33
日本語も「いいよ」が紛らわしい時あるよね
3. Posted by 2244へ 2017年06月28日 19:36
please wait とかdont jumpとかあるだろ
4. Posted by a 2017年06月28日 19:37
聞き返せよ
5. Posted by 名無し 2017年06月28日 19:38
どチラも英語圏では無いというね
6. Posted by 軍事報の中将 2017年06月28日 19:39
日本人ならかなりの確率で飛ぶなw
7. Posted by   2017年06月28日 19:39
聞き間違えたかどうかなんて本人に聞いてみないとわからんだろ
8. Posted by 2017年06月28日 19:40
受験英語ばっかりやってるせいでdon'tじゃないとダメだと思い込んでるやつがたくさんいるな
普通にNo 〜で通じるぞ
9. Posted by   2017年06月28日 19:40
小林麻央もこれくらいお手軽に死ねればよかったのになあ
10. Posted by a 2017年06月28日 19:40
民法第415条の債務不履行では?
11. Posted by   2017年06月28日 19:40
スカイダイビングとバンジージャンプする時点で死ぬ事は考慮に入れとくべき
12. Posted by 2017年06月28日 19:41
出川「No! Stop!(やめないで!)」
13. Posted by あ 2017年06月28日 19:42
この人も一応確認したんでしょ
オーケー?(飛んでいい?)とか。
そこでノージャンプと言われたら、ナウジャンプに聞こえてもおかしくないなぁ
14. Posted by a 2017年06月28日 19:44
もう死んでんのに
確認したかどうかなんてわかる訳ねぇじゃんw
15. Posted by   2017年06月28日 19:44
英語自体の完成度を馬鹿にしてるやつはなんなんだ
日本語のほうがよっぽど曖昧な場面多いと思うが
16. Posted by 2017年06月28日 19:45
まぁもともと本人の意志だけで
ジャンプ開始できるのが悪いんじゃね?
景観を損ねるかもしれないが、係員がセットしない限り
柵が開かず進めないとかにしておけば
外国語の聞き取りミスだったとしても飛び降りは出来なかっただろうし
17. Posted by   2017年06月28日 19:45
これはno fair, no pain!て言うべきだった
愛の前に立つ限り〜
18. Posted by -- 2017年06月28日 19:45
昔の労働災害事例で、実はこういうの沢山ある。
メリケンだけでなく、日本語でも、『退避せよ』を『待機せよ』と聞き違えて逃げ遅れて
大勢亡くなったとか実際にある。
19. Posted by あ 2017年06月28日 19:46
>>8がおばか。
>>181の
ぃまだっ!!と
 まだっ!!
があるから「まだ」は使うなよってことでしょ。
20. Posted by   2017年06月28日 19:47
いや無理あるだろ
器具の確認はどっちみちちゃんとしないといけないはずだろ?
21. Posted by   2017年06月28日 19:47
英語あるある
22. Posted by 名無しさん 2017年06月28日 19:47
※15
同意
そういう事を言う奴に限って日本語の難解な部分は
奥深さみたいに褒めたたえそうだよな
23. Posted by あ 2017年06月28日 19:47
どう考えても死人に口なしでしょ
そもそも器具調整中は飛ぶ場所に近づけない
調整間違いしたからあとで言い訳を考えていってるだけ
24. Posted by   2017年06月28日 19:48
英語って不便ねぇ・・・
25. Posted by 2017年06月28日 19:48
飛ぶなよ、飛ぶなよ・・・飛ぶなよ(3回目、飛べって意味か?!!)」
26. Posted by   2017年06月28日 19:49
外国人相手に「Not jump」で制止しようとする奴も、
「Now jump」で飛んじゃう奴もどちらも命懸けのことをするには、語学力に問題ありだわ。
27. Posted by あ 2017年06月28日 19:51
stop wait freeze
他に言い方があったと思うんだけどなぁ。
電話でもさ、しがつとしちがつを聞き間違えないようによんがつとなながつっていうじゃん?
28. Posted by . 2017年06月28日 19:51
「飛ぶなよ!絶対飛ぶなよ!」
(あ、これは飛べってことかな?)

死亡
日本も気を付けなきゃね
29. Posted by   2017年06月28日 19:52
うっかりさんだなぁ
30. Posted by a 2017年06月28日 19:56
陪審員が言ったnot guiltyのnotが聞こえなくて有罪判決出たやつあったなw
31. Posted by あ 2017年06月28日 19:56
はいかいいえを聞き間違えたら死ぬだろ
赤信号で交差点突入したら事故るのといっしょ
32. Posted by ななし 2017年06月28日 19:56
株式会社コロプラはブラック
33. Posted by 2017年06月28日 19:57
マトリックスのヘリコプターのシーン想像した
34. Posted by   2017年06月28日 19:58
これスペインだろ
スペイン人というかラテン系は英語読むときでもローマ字読みするからな
聞き間違えるのも仕方がないわ
35. Posted by 名無し 2017年06月28日 19:58
フリーズをプリーズって聞き違えて命落とした日本人留学生のこと思い出したわ
36. Posted by 2017年06月28日 19:59
準備整ってからJUMPするとこまで連れてってよ怖いわw
37. Posted by ななしさん@スタジアム 2017年06月28日 20:00
スタアアアアアアップ!!!
38. Posted by ★★★ 2017年06月28日 20:00
ウェイトって言えば聞き間違えなかった
39. Posted by   2017年06月28日 20:01
本スレ393が酷いwwww
40. Posted by 2017年06月28日 20:01
どの国もまんさんは馬鹿なんだなぁ
41. Posted by   2017年06月28日 20:02
「no」を「now」と聞き間違えたんじゃなくて、
「jump」に反応しただけだろ、どうせ。
本人に確認したのかよw
42. Posted by 2017年06月28日 20:02
旅行先でテンション上がってて何でも良いように聞こえちまったんだろうな
43. Posted by   2017年06月28日 20:02
そもそもバンジーを絶対安全な遊びと思って飛ぶ人はいないでしょ
44. Posted by   2017年06月28日 20:02
モルさんの思い切りが良すぎたな
45. Posted by あ 2017年06月28日 20:03
適切な器具調整しても点検ミスでゴムロープが痛んでいれば同じ事故が起きるだろう。ゴムロープ付けないで跳んだのか?
バンジージャンプなんてスリリングな降下を楽しむモノだから仕方ない。パラシュート降下も稀に死ぬし。
46. Posted by 名無し 2017年06月28日 20:03
カウントダウンするべ
47. Posted by   2017年06月28日 20:04
「no」を聞き落として「jump」しただけだな。
48. Posted by あ 2017年06月28日 20:04
シャインを「死ね」と読み間違えて自殺したバカ女思いだした。
漫画の話だけど
49. Posted by   2017年06月28日 20:04
人は分かり合えないのね・・・
50. Posted by   2017年06月28日 20:04
火事だー(fire)って言ったら撃たれたみたいな話か
51. Posted by あ 2017年06月28日 20:06
英語圏の人間の英語にケチをつけるの見てて恥ずかしいからやめて。
52. Posted by   2017年06月28日 20:07
フリーズとプリーズ間違えて撃たれる話と一緒やなw
53. Posted by 名無しのILOVEJAPAN 2017年06月28日 20:10
簡単な単語(OKとか)だと口をついて出かねないから
身振り手振りでマニュアル作るべきだと思うわ
一人が手で制止して、装着する人と確認できたら手を離すとかさ
54. Posted by   2017年06月28日 20:10
こういう時はいい間違いが起こらない単語を使うのが賢いやり方だ
55. Posted by 2017年06月28日 20:11
前後の会話を見ないと分からん
56. Posted by 2017年06月28日 20:11
言葉じゃ聞き間違えたり聞き取れなかったりするんだから
視覚で分るようにプラカード使えよ
57. Posted by あ 2017年06月28日 20:11
死亡した女性はまだ落下中だと思ってる…。早く聖書を唱えて!
58. Posted by 2017年06月28日 20:11
危険を伴うアトラクションで金取ってるんだから、
ヒューマンエラーを2重3重に防ぐようになってないのが問題だろう。
インストラクターもそうだが、運営会社の責任も問われて当然だと思うが。
59. Posted by 名無しのプログラマー 2017年06月28日 20:12
普通はStay there!にするだろ?
60. Posted by 名無しさん 2017年06月28日 20:13
飛んで!!………と言ったら飛んで下さいね
٩('д‵)۶もう飛んでますが
61. Posted by あ 2017年06月28日 20:16
これ死人にどうやって聞いたの?意識あったの?
62. Posted by   2017年06月28日 20:18
飛んでもいいときだけ開く自動改札みたいな扉つけとけよ
63. Posted by   2017年06月28日 20:18
インストラクターはスペイン人?
で、被害者はオランダ人
命の危険がある状況で片言の英語で意思疎通を図ろうとすることが間違いなのではないだろうか?
64. Posted by   2017年06月28日 20:19
英語できないくせに知ったかぶってる人たちは中学生かな?w Please go www
65. Posted by あ 2017年06月28日 20:20
※59
スペインだから英語をしゃべるのが得意じゃなかったし
オランダ人だから英語を聴くのも得意じゃなかったんだろ
66. Posted by 名無しのプログラマー 2017年06月28日 20:21
「You can fly」にしよう!(名案感
67. Posted by 2017年06月28日 20:21
こんなバカほっといてもどこかで死ぬだろ
68. Posted by ななし 2017年06月28日 20:21
器具を装着してからなんで飛ばないでというんだ?
普通は調整するから待ってくださいか、もしくは待っててくださいだろう。
飛ばないでなんて言わないよな?
相手から聞かれたからそう返したなら分かるけど。
明らかに嘘ついてるよな。
69. Posted by 名無しのILOVEJAPAN 2017年06月28日 20:21
Don't moveでええやろ
70. Posted by 2017年06月28日 20:22
jumpが紛らわしいからってfreeze使ってもpleaseと聞き間違えてアウトだったろうな。
71. Posted by あ 2017年06月28日 20:22
今後は、調整後の飛ぶ直前まで客の身体を拘束具とひもで落下させないようにしないとバンジージャンプが出来なくなったかな。
72. Posted by 2017年06月28日 20:23
スペイン人の英語発音を、オランダ人が英語聞き取り
二重で間違いが起こるのはやむをえない
しかしスペインとオランダの歴史問題が原因と疑われなかったのは、日本人として羨ましい
73. Posted by   2017年06月28日 20:24
フリーズもそうだがコレ死人に口なしだから何とでも言えるぞw
74. Posted by ななし 2017年06月28日 20:24
68だけどstop please だろ。
75. Posted by   2017年06月28日 20:26
Don'tにしろよ紛らわしいな
76. Posted by   2017年06月28日 20:26
観光客相手の商売だろ、言語に頼るなや
まだ飛ばせたくないなら間違っても落ちない対策しとけと
77. Posted by 名無し 2017年06月28日 20:28
信号機つけろよ
78. Posted by 2017年06月28日 20:30
stopよりもstayだろ
79. Posted by 2017年06月28日 20:32
まぁスペイン訛りの英語は何言ってるか分からないから聞き間違えても分からなくはない
80. Posted by   2017年06月28日 20:34
歴史上最悪の飛行機事故(単独では御巣鷹のアレ)は、
「スペイン」領の空港で、
「オランダ」のジャンボ機が、
「英語の指示」を聞き間違えたことが一因にあったと言われている
81. Posted by   2017年06月28日 20:34
英語とかいう欠陥言語
82. Posted by 名無し 2017年06月28日 20:34
こいつら語尾1つだけで意味全く変わる日本語のほうがややこしいってわかってんのか?
飛んで!
飛んではだめ!とか
あと「もう飛ぶ?」「(まだ飛ばんで)いいよ 」とか
母国語なら聞き間違えないけど、ノージャンプ とナゥジャンプ もネイティヴ同士が聞き間違えるのはあり得ないくらい発音違うからな
83. Posted by   2017年06月28日 20:35
紐の調整してから体につけろや
84. Posted by あ 2017年06月28日 20:35
なんで死んだのにこのやり取りがわかったの?
85. Posted by 2017年06月28日 20:35
スペイン+オランダの組み合わせだからこうなる
86. Posted by   2017年06月28日 20:36
82
お前頭いいな!天才か!
87. Posted by 2017年06月28日 20:37
>>84
スタッフとか他の客がいるやろ
インストラクター一人でバンジージャンプ管理するわけないじゃん
88. Posted by 2017年06月28日 20:38
英語の欠陥というより
これはお互い母国語じゃなかった故のすれ違いだな
89. Posted by 2017年06月28日 20:39
stop stay wait don't いくらでも言い方あるだろうに...
90. Posted by 2017年06月28日 20:44
空港の管制なら、こんな間違いが無いよう徹底してるんだけどな
91. Posted by 名無しのプログラマー 2017年06月28日 20:45
もとよりどこぞの部族の神聖な成人の儀式を自分たちの楽しみのために形だけ真似して遊んでた馬鹿が死んだだけの話
92. Posted by 2017年06月28日 20:47
アイキャンフライ
93. Posted by   2017年06月28日 20:49
※82
逆に、最後まで聞かないと判断が付かないと言われている。
この場合、nowとnoを聞き違えた時点でjumpを使ってしまえば即ミスになるが、日本語は飛ぶ(jump)を聞いても、まだ意味を確定してはならない。
…ということを、日本語を話す際に、話者は「知っている」
優劣は言わないが、たぶんその、悪く言えば遅さ迂遠さ、よく言えば慎重さから、こういう種類の事故は起こりにくいと思う。
さが求められる場面で、遅すぎて事故ってのが起こりそうだ。
94. Posted by ななしさん@スタジアム 2017年06月28日 20:49
忍たまの「とべ先生」事件かよwww
95. Posted by   2017年06月28日 20:50
バンジージャンプは2、3分びびって飛べないぐらいが安全なんだなw
96. Posted by Gamehard774 2017年06月28日 20:50
係員さんが立ち上がって、
肩を2度叩いたらスタートとかでいいのにね。
97. Posted by ヴんこ 2017年06月28日 20:52
英語の「o(オウ)」の発音はゆらぎがあって、特にイギリス英語なら「o(アゥ)」と発音するので誤解は生じ得る。
98. Posted by   2017年06月28日 20:56
ま〜ん(ドップラー効果)
99. Posted by あ 2017年06月28日 20:56
普通にNoだけでいいじゃん
100. Posted by   2017年06月28日 21:00
英語だけの問題だと思っている人はおめでたいな
101. Posted by   2017年06月28日 21:05
そもそも「no jump」って言ったのかどうか
「now jump」と間違えたって言えるやん!って言い出したことかもしれんし
102. Posted by 2017年06月28日 21:05
なんでまだ飛んじゃいけない状態で飛べる位置に客置くんだよ
柵作って内側に待機させてガッチリ付けてから柵開くとか出来んのか
103. Posted by あ 2017年06月28日 21:05
!No +接続法!
スペイン語の否定命令はこのかたちだから、
スペイン人は英語で話す時も
Don't 〜 !と言わずに
!No 〜!って言ってる人が多いよ
104. Posted by 2017年06月28日 21:06
間違って飛んで一瞬の出来事だったにせよ
不幸が起こってるわけだし、まとめの最後のラクってのは不謹慎だな
105. Posted by 無名の信者 2017年06月28日 21:08
バンジー自体馬鹿な行為だとしか思えんわ
106. Posted by   2017年06月28日 21:08
ジェットコースターでも毎度不安になる臆病な俺は、
仮にはっきり「飛べ」って言われたとしても、もう1回「本当に飛んで大丈夫?」って確認するわ
度胸があり過ぎるのも考えもんだな
107. Posted by   2017年06月28日 21:09
これ本当はnow jumpといってジャンプさせたけど、整備不良とかで死んじゃって、誤魔化すためにno jumpとかでっち上げたんじゃね?
普段からno jumpとか使ってないでしょ?
108. Posted by 2017年06月28日 21:10
物証も目撃者もないなら、「後ろから突き落としたんじゃないのか」という疑惑もあるけどな
109. Posted by   2017年06月28日 21:10
日本人でも日本語怪しい人がいるし
紛らわしい言い回し使っちゃダメってことよな
110. Posted by 2017年06月28日 21:11
ゲートを設置するか、手旗信号でも使えよ。
111. Posted by   2017年06月28日 21:12
言葉だけじゃダメなんだな
112. Posted by   2017年06月28日 21:19
準備できたら声かけるとか説明されてるんだろうからこれは飛び降りるのも仕方ないな
俺も同じ状況なら飛び降りそう
113. Posted by   2017年06月28日 21:20
ダルビッシュも「Shout out」(応援する)を「Shut up」(黙れ)と聞き間違えた記事があったし
114. Posted by 2017年06月28日 21:21
ハロウィンの時に仮装した子供がプリーズと言いながら他人の家に訪ねていったらそこの家のオヤジがフリーズに聞こえて仮装した子供を撃ち殺した事件もあったな
115. Posted by   2017年06月28日 21:22
No Russian
殺せ、ロシア人だ
116. Posted by   2017年06月28日 21:22
>>55
文章も満足に読めない奴が書き込むなよ…
117. Posted by 「 2017年06月28日 21:22
そも安全装置ついてないのにとぶとか
118. Posted by あ 2017年06月28日 21:23
いってこーわい!
119. Posted by あ 2017年06月28日 21:23
誰が聞いたんだよw
120. Posted by sdf 2017年06月28日 21:23
韓国のバンシージャンプをしよ・・・
121. Posted by   2017年06月28日 21:23
普通に考えたら、やはりここで使うべき言葉はwait(待て)またはstay(留まれ)だよなぁ
安全だと思って飛んだら死ぬなんて可哀想に…
122. Posted by   2017年06月28日 21:23
言葉の問題にする前に、確実に飛べないように機器調整中は
人間に取り付けた器具と柵を固定して落下しないように繋いどけよ
万が一ふらついて落ちても柵にぶら下がるだろw
123. Posted by   2017年06月28日 21:25
空耳かよ!
124. Posted by fhd 2017年06月28日 21:26
間違いない手続きマニュアルをつくらないと
飛ぶ人本人が安全装備を一通り確認する、をいれないとね
125. Posted by dっfd 2017年06月28日 21:27
韓国のようにしたに池があればたすかったニダ!
126. Posted by 2017年06月28日 21:28
どこの国でも女ってバカなんですね
これで指示した男性が悪いことになるなんて可哀想
127. Posted by   2017年06月28日 21:29
Amazonヴァンへイレンじゃねえのかよ
128. Posted by   2017年06月28日 21:29
普通カウントダウンからのジャンプなんだからわかるだろ
129. Posted by   2017年06月28日 21:33
こういう危険があるからスリルがあっておもしろいんだろ?
俺には理解できんがな。
130. Posted by 2017年06月28日 21:35
飛ぶなよ!?絶対飛ぶなよ!!
131. Posted by 名無しさん+ 2017年06月28日 21:42
航空業界だと聞き間違いから発生した事故を教訓にyes,noじゃなくてaffirmative,negativeっていうんだっけ。
132. Posted by   2017年06月28日 21:43
女子アナが避難用器具で事故ったのを思い出した。
行き違いなのか何かしらんが、ひどすぎる。
133. Posted by   2017年06月28日 21:44
言い間違いとかもあるしな
これは準備ができたらマシンが自動で突き落とすようにするのが正解
134. Posted by   2017年06月28日 21:46
※114
逆じゃない?
住所間違えて訪問してきた留学生に家主が「フリーズ」って言ったけど、
「プリーズ」と聞き間違えて止まらなかったから撃たれた
135. Posted by あ 2017年06月28日 21:46
普通にno jumpっていうけどな
Do not言えって言ってるやつは英語勉強しろ
136. Posted by 2017年06月28日 21:48
器具もつけずに飛んだら危ないという考えはないのか
137. Posted by a 2017年06月28日 21:50
バンジージャンプなんて危険な事する事がおかしい。(絶対やりたくない
138. Posted by 2017年06月28日 21:51
ネイティブでも英語の聞き間違いは良くある
14と50の聞き間違いは本当に多くて困ってる
ただ、どんな言語も紛らわしい発音の単語や句はあるので、この件で英語駄目というのは流石にアホかと
139. Posted by 2017年06月28日 21:51
↑14と40ねw
何でこんな書き間違いしたんだろ
140. Posted by あ 2017年06月28日 21:59
※132
下半身不随になった痛ましい事故だったな。業者の馬鹿な対応に腹立った。
141. Posted by   2017年06月28日 22:00
言語が欠陥なのか係員がアホなのか
命にかかわるのに聞き間違いが起こるような言い回しは駄目だと訓練受けないのかね
142. Posted by あ 2017年06月28日 22:01
バンジージャンプって飛び降り自殺シミュレーションだからな。
143. Posted by 軍事報の中将 2017年06月28日 22:05
不完全な状態で飛べる状況だったのも原因だろ。安全性に配慮の欠ける業者が多いんだろうな。
144. Posted by   2017年06月28日 22:06
No jump(ジャンプはないわ〜・・)
145. Posted by よし 2017年06月28日 22:07
何にも言うなよ!
準備できたらgo !だけでいいだろ!
146. Posted by   2017年06月28日 22:11
ハングル並の欠陥言語w
147. Posted by 名無しの佐藤裕也 2017年06月28日 22:11
飛ぶなよ!絶対飛ぶなよ!!
148. Posted by 2017年06月28日 22:11
日本人なら周りの人が飛ぶのを見てから自分も同じようにするから日本人なら死ななかったのにな
149. Posted by うまし 2017年06月28日 22:12
ただの言い訳で殺人じゃね?死人に口なし
人間にだけ装備させて設備にロープつけてなかった…とかいう状況まずありえないし
150. Posted by   2017年06月28日 22:13
日本語も「いいよ」がアクセントしだいで真逆の意味に
遠慮する場合の いいよ いいの がこのジャンプの時に成立して人が死ぬようなことは無いし
状況次第で意味が変わるのであってアクセントで変わるわけじゃない、頭が悪いくせに意味も分からず音だけ知ってる言葉でもっともらしいことを言おうとする奴が日本語を語るな
151. Posted by 2017年06月28日 22:14
「ノージャンプ!」
(ナウ、ジャンプ?)
「ノー、ノー、ノー!」
(今、今、今⁈)
(アイキャン、フライ‼︎)
→ベシャァッッッ
こういうことか。
152. Posted by 2017年06月28日 22:15
ストップとゴーだけでええんやで、ノージャンプとか発音によっては曖昧になる否定形で言うべきじゃなかったな
153. Posted by のらゆき 2017年06月28日 22:15
アメリカ英語イギリス英語とかもあるし更にその中でも訛りとかがあるからな。こういう危険な場所では聞き違いが起きないようにマニュアルを整備しとくべきだよ。
軍隊の色んな号令だって聞き違いを防止するための独特なアクセントがあるんだろ?
154. Posted by 2017年06月28日 22:16
俺なら「ナウゥ??」って聞き返すな
いやいや俺のタイミングで逝かせろと。。
155. Posted by   2017年06月28日 22:21
  |l| | |l| |
  _,,..,,,,_
  ./ ゚ 3  `ヽーっ
  l ゚ ll ⊃ ⌒_つ
   )`'ー---‐'''''"(_
  ⌒) (⌒ ビターン
156. Posted by   2017年06月28日 22:27
英語は昔からちょくちょく重大事故を引き起こす要因になってるよな
飛行機の事故でもそんなんあったはずだし
157. Posted by 名無しさん 2017年06月28日 22:30
<ヽ`∀´> <pardon?
158. Posted by 2017年06月28日 22:31
準備できていないのに飛び降りれる状況がそもそもありえん。安全意識が無さすぎ。
159. Posted by fっdf」 2017年06月28日 22:38
ノージャツプ!
160. Posted by 名無し 2017年06月28日 22:38
よーいドンっ…と言ったら飛んでください。
161. Posted by 2017年06月28日 22:41
※156
タイタニック号が最たる例
今では考えられない事だが当時は操舵に関して左に曲がるか右に曲がるかで方言があったという
"Left turn rudder" (舵を左に回せ)
普通は舵を回して左に曲がると解釈するが、水中の舵を左回転させると船体は右に曲がる
162. Posted by あ 2017年06月28日 22:43
Not yet! Don't move! Stop! Fuck yourself! 当たりが適切だが、英語出来ない客もいるのだから言った言わなかったは理由にならない気がする。客の身柄をジャンプ可能になる直前まで完全に確保しておくべきだった。
163. Posted by 名無しさん 2017年06月28日 22:44
そもそも、調節が終わるまで淵に立たすなw
164. Posted by 2017年06月28日 22:45
前に立ちはだかって「NO!」っていえばすむこと。
今度からそうすべきだな。
165. Posted by ななし 2017年06月28日 22:47
飛行機の事故と同じパターン
で、今は使っても良い単語とかが凄く厳密に決められてる
166. Posted by   2017年06月28日 22:47
飛ぶなよ!
絶対飛ぶなよ!!
絶対だぞ!!!
167. Posted by っs 2017年06月28日 22:52
韓国では強い軍人をつくるためにバンジーを義務づけよう
168. Posted by 名無し 2017年06月28日 22:53
どのくらいでnoと言われていたことに気づいたのか
169. Posted by 名無しのはーとさん 2017年06月28日 22:58
海外行くならその国の言葉をしっかり話せなきゃならんってことよ
特に危険なことするなら
170. Posted by   2017年06月28日 22:59
前提がおかしいだろこれ
本人の証言がないのに、なんで聞き間違えたって分かるんだよ
聞き間違えたのは憶測でしかない
171. Posted by 2017年06月28日 22:59
氏が訪れるまでまさか激突するとは思ってなかったからそういった恐怖は無かったろうな
バンジーのスリルだけで逝けた事が唯一の・・・
172. Posted by k 2017年06月28日 23:00
ネトウヨのせいだ(`ω´ )
173. Posted by 2017年06月28日 23:02
飛行機の管制でもこれあったな。近隣空港のトラブルで飛行機すし詰めと混乱の中にあった空港で、管制が管制用語を使わずに離陸準備を指示したら混信で一部途切れてしまい、焦ってたパイロットが離陸許可と捉えて離陸開始、滑走路を使って空港内での地上移動中(この移動指示も結構な無茶振りと曖昧な言葉により出口番号≒滑走路に居残る時間が取り違えられた)だった機体と衝突して史上最大数の死者が出た。
この後、離陸前に離陸の語を絶対に使うな的に管制用語の厳密運用が求められる事になったとかなんとか。
174. Posted by ★★★ 2017年06月28日 23:02
フリーズとプリーズを聞き間違った少年もいるしあるだろね
175. Posted by うん 2017年06月28日 23:03
女子が日本語で「いやー」と拒絶すると、喜んでると勘違いしたフリしておっきいのねじこんでくるんだよね。
176. Posted by   2017年06月28日 23:04
地面に激突するその瞬間まで
「そろそろ止まるはず・・・そろそろ止まるはず・・・」って思い続けながら死んだんだろうな
177. Posted by 2017年06月28日 23:07
※173
テネリフェ空港ジャンボ機衝突事故
現在でも航空機事故史上最多死亡者数の惨事
178. Posted by 2017年06月28日 23:07
屁理屈こいて罪をかぶせる気かね
民事なら金目当て
179. Posted by 2017年06月28日 23:11
テネリフェ空港ジャンボ機衝突事故と同じじゃないか。あいまいな指示を出したスペイン人と聞き間違えたオランダ人が生んだ悲劇…。歴史は繰り返してしまうんだな。
180. Posted by 2017年06月28日 23:12
そもそも絶対に跳んじゃいけない時には否定だろうがなんだろうがjumpって使ったらダメだろ。
否定が伝わらなかったら真逆の意味になって事故る訳だしな。
181. Posted by 2017年06月28日 23:14
※173
まさにそれを思い浮かべたわ。
jumpって言葉を否定だろうがなんだろうが使うなと。
182. Posted by ななし 2017年06月28日 23:17
なんで英語力ない人まで英語の話してるの。おかしいこと言ってる人多すぎなんだけどww
183. Posted by   2017年06月28日 23:19
ストップなら英語でもオランダ語でも一緒なのに。
184. Posted by 右翼全員ころす 2017年06月28日 23:26
電話しろ「090ー2993ー1429」電話しろ「090ー2993ー1429」
185. Posted by 2017年06月28日 23:28
死人に口なしなだけでただの運営側のミスなんやで
186. Posted by PCパーツの名無しさん 2017年06月28日 23:28
紛らわしい言葉を使うべきじゃなかったね。
航空管制見習ってどうぞ
187. Posted by   2017年06月28日 23:33
※174
それは聞き間違いではなく「動くな!」を意味するフリーズ!の意味が分からなくて近寄ってしまったようやで……?
188. Posted by   2017年06月28日 23:36
don’tだと、日本人の場合
「どんと(行こう!)」だと思って飛ぶね。絶対飛ぶねw
189. Posted by 2017年06月28日 23:37
言葉がどうのじゃなくて、開閉式の柵かなんかを付けて「飛んでもOK」って時になったら開くようにしとけばいいんじゃね?
190. Posted by た 2017年06月28日 23:44
飛びます!飛びます!飛びます!
191. Posted by 最後は一本 2017年06月28日 23:45
スピードラーニングやっとけば、英語の後に…
192. Posted by  2017年06月28日 23:47
真のジャンパーは大地にキスをする。
193. Posted by 名無しさん 2017年06月28日 23:54
バンジーをする者は笑顔で死に足を突っ込むようなもの。確認は何度もしましょう。
つーか、ガイドの研修で絶対に使ったらいけない言葉位学習させろよ・・・。
194. Posted by 2017年06月28日 23:55
モル「もう行っていいの!?もう行っていいの!?」
インストラクター「まだ準備出来てないから飛べないよ。ほら、この安全具を付けない死んじゃうからね」
モル「???」
インストラクター「いや、だからね、準備ができてないから,もうちょっと待って!解る!?WAIT!STAY」
モル「??? え? なに?飛んでいいって事???」
インストラクター「いやいやいや飛んじゃ駄目なんだって!
NO JUMP! NO JUMP!」
モル「NOW JUMP!? よしゃああああああ!! ぴょーん!」
って言う可能性も、、、、。
195. Posted by っs 2017年06月28日 23:56
ここではほかのバンジー動画ないね
パクリサイトのあっちのほうがいいな
196. Posted by   2017年06月28日 23:59
まあバンジージャンプなんてやる時点でタヒぬ覚悟できてるんだろ
そうでなきゃ普通あんな危険な遊びやろうとしない、雪山登山と一緒
197. Posted by 名無し 2017年06月29日 00:10
少年ジャンプ! で飛んでしまわない日本人小学生すごい
198. Posted by ヴェラ 2017年06月29日 00:11
ヴェラはイタリア語で「美人〜!」って意味。
だと、ジローラモが言ってた。
199. Posted by   2017年06月29日 00:15
don't jumpだろとかwaitだろとか言う人いっぱい居るけど英語力なさそうな印象がある。
ネイティブならstayな気がする。
200. Posted by   2017年06月29日 00:29
ライト^^

はい。ライトつけました!

^^;
201. Posted by Nanashi has No Name 2017年06月29日 00:31
フリーズつってんのに近づいてマグナムで撃ち殺された日本人留学生のアレを思い出すな。
202. Posted by あ 2017年06月29日 00:34
だれも hold on ってコメントしてなくない?
203. Posted by   2017年06月29日 00:34
Do not fly!ではダメ?
204. Posted by 2017年06月29日 00:37

205. Posted by はじめ 2017年06月29日 00:40
ファンダンゴて映画のスカイダイビングのシーンで、地上で「NO GO」て文字を書いたのに逆から「GO ON」と読み違えて飛んだ・・てのがあった。
206. Posted by 2017年06月29日 00:44
良く読まない馬鹿はいるとしても
器具無しで飛んだと解釈する奴がいるとは…
常識や想像力なんてこいつの前では無力だな
207. Posted by 2017年06月29日 00:49
お、恐ろしい…
半端に習ってるからなお悪い、全く知らない言語なら事故もなかったろうに
新婚旅行ですら英語圏行けないな
208. Posted by 名無し 2017年06月29日 00:51
確かに前提として、飛んじゃいけない状態なのにすぐ飛べるようになってんのはおかしいわな
209. Posted by 2017年06月29日 00:58
どっちも母国語じゃないからなあ…
210. Posted by   2017年06月29日 01:18
ステンバイとゴーでいいじゃん
211. Posted by あ 2017年06月29日 01:21
完全な状況で無いのに飛べてしまう環境に問題が有る。全てセッティングを終えるまでは完全な安全地帯を構築しその場所に留まらせるべきだ。
212. Posted by   2017年06月29日 01:24
争点がおかしい。この場合、言葉の問題じゃない。
「調整中なのに飛べる状況にあった」のが問題。
213. Posted by 2017年06月29日 01:25
掛け言葉に規制が必要だな
214. Posted by 名無し 2017年06月29日 01:32
フリーズとプリーズ聞き間違えて殺された留学生の事件、改めて調べたら、殺した側がキチガイでかなり胸糞な事件だったわ。
215. Posted by   2017年06月29日 01:34
ネイティブじゃない人間同士が英語なんて欠陥だらけの言語を使うのが悪い
完成された人工的な世界共通語の開発はよ
216. Posted by 2017年06月29日 01:41
普通は"Hold on"だろ
ちょっと待って、動かないで、みたいなニュアンスでよく使う
217. Posted by 名無し主義者 2017年06月29日 01:49
≫181にすっごく納得した。
218. Posted by 2017年06月29日 02:00
まあ死人に口なしだよね
219. Posted by 774 2017年06月29日 02:01
オランダ人とスペイン人の話しなんだが
220. Posted by   2017年06月29日 02:14
本当はNowって言っちゃった説に一票。
221. Posted by 名無し 2017年06月29日 02:29
安全器具を装着した後にノウジャンプか…
222. Posted by 2017年06月29日 02:33
���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
223. Posted by   2017年06月29日 02:38
ノージャンプじゃなくて「Don't jump」じゃないの?
224. Posted by   2017年06月29日 02:43
この手のものでは、間違われる可能性があることは言っちゃいけないのが鉄則やで
7を1と聞き間違えないよう「なな」というように
225. Posted by   2017年06月29日 02:47
本スレにアホっぽいのがおるな。
negative! は 無理だ! ってニュアンスを含む慣用表現だっての
226. Posted by 2017年06月29日 02:49
stopが正しい
誰でも間違うし紛らわしい
業務上過失致死
227. Posted by 2017年06月29日 02:50
まあここにいる奴等は日本人相手に日本語でもまともに会話できないけどなw
228. Posted by   2017年06月29日 03:16
そんな間違いはしないし足滑らせたか施設になんらかの原因があっただけにしか見えないけど
229. Posted by   2017年06月29日 03:26
目の前にdon't jumpの看板でも立てとけよ
飛ぶときになったら看板どけろ
230. Posted by 名無しのスターライト 2017年06月29日 04:07
っていうかバンジーって下にハンモックとかトランポリン置いてたり
自然下でも最低限下が川とか水じゃないの?
地面激突ってそんなバンジーいやだわ
231. Posted by あ 2017年06月29日 04:27
なんで死んだのに聞き間違えってわかるの?
232. Posted by 名無しの権兵衛 2017年06月29日 04:29
嘘に決まってるだろ
「これから締め具の調整するから飛ぶな」という意味で言った「NO JUMP」を英語苦手でも「NOW JUMP」とは聞き取らないだろ。
逆はあるかも知れんけど。
罪軽くするための言い訳
233. Posted by   2017年06月29日 04:45
※232
お前は何を言ってるんだ?
234. Posted by   2017年06月29日 05:31
外国人ってこういう一歩間違ったらあの世行きなものでもアバウトだよねえ。
235. Posted by 2017年06月29日 05:55
こんなん無罪なら完全犯罪の完成やんけ
236. Posted by 飛ぶなよ、飛ぶなよ 2017年06月29日 06:07
リアルダチョウ倶楽部
237. Posted by . 2017年06月29日 06:09
学歴厨、体育会系の末路。
238. Posted by 名無し 2017年06月29日 06:45
安全対策として今度から競馬のケージみたいな柵を用意した方がええね。
239. Posted by 2017年06月29日 07:00
絶対ウソだよなー
死人のせいにするなよ
240. Posted by 2017年06月29日 07:23
飛ぶ側は飛びたくてわざわざ行ってるわけだからな
早くしたくてウズウズしてる時に言われたらまぁ
241. Posted by ななし 2017年06月29日 07:27
いいよについて言及してるのがいるが何かしたいからいいかと聞かれて、ダメの意味でいいよなんていうやついるか?
242. Posted by 名無しさん 2017年06月29日 07:29
以後バンジージャンプには合図に合わせて背中を押す係りが追加されるようになる
↑世界よ!これがアメリカ流解決法だ!恐れ戦け!ジャァァァァァァップププププ!
243. Posted by   2017年06月29日 07:30
ここぞとばかりに自分の知ってる英語書く兄貴かわいい
244. Posted by   2017年06月29日 07:36
2015年の話なのか、随分長い事裁判してんだな
言った言わないの話で罪の有無を決めるのは難しいって事か
245. Posted by あいう 2017年06月29日 07:45
バンジーってカウントダウンするイメージあったけど、あればテレビの中だけなのかな?気の毒な青年だなあ。
246. Posted by 2017年06月29日 07:47
これからは準備ができたら係員がつき落とすようにしたらいい
自分からは飛ばない
247. Posted by 全力で名無しさん 2017年06月29日 07:58
だから英語はジェスチャーが激しいんだよ(いまさら
248. Posted by   2017年06月29日 08:03
そもそもバンジージャンプというアトラクション自体が、自己責任じゃないだろうか……
249. Posted by あこ 2017年06月29日 08:03
どうやって聞き間違ったってわかったんだ?
250. Posted by キャー 2017年06月29日 08:10
恐山でエエわ。
251. Posted by   2017年06月29日 08:40
過去にハロウィンでホームステイ先の家を間違って訪ねて撃たれて死んだ日本人がいたよな。
フリーズ(動くな)がプリーズ(どうぞ)に聞こえたんだっけか。
紛らわしいんじゃ
252. Posted by 2017年06月29日 08:47
大丈夫です。がイエスともノーとも取れる日本サイドも責めること出来ないやろ
253. Posted by 2017年06月29日 08:56
日本もxxだから何も言えないだろ、ってどういう理屈?
言論封殺なの?
254. Posted by . 2017年06月29日 09:01
既に色々と日本語の聞き間違えの例が挙げられているけども、数字の聞き間違えも場合によっては命に関わる。例えば1(イチ)と7(シチ)、4(シ)と7(シチ)、3つ(ミッツ)と2(ニ)、出身地によってアクセントの違いという問題も有って、旧日本軍や自衛隊では数字をマル、ヒト、フタ、サン、ヨン、ゴ、ロク、ナナと使うようになった 
255. Posted by 2017年06月29日 09:04
同じような例があるから何も言っちゃいけないなら、民珍党はこの世で呼吸もできない。
256. Posted by ふぇw 2017年06月29日 09:49
アホだな。
257. Posted by 2017年06月29日 09:49
そもそもこんな初めて会った能力も人格もわからないインストラクターに命を預ける神経がわからん
絶対にやんねー
258. Posted by S 2017年06月29日 10:16
こういうときの英語は Stay. じゃないのかな?
259. Posted by 名無し 2017年06月29日 10:17
言葉通じなくてもこんな危険な状況、仕草とアイコンタクトとかでも伝わるべきだよなぁ
スタッフのほうが仏頂面だったり流れ作業的にやってたら間違うかもな
260. Posted by   2017年06月29日 10:32
本当はgoto hevenって言われたんだよ
261. Posted by 2017年06月29日 10:42
英語が苦手な日本人が妙に言い方に突っ掛かるじゃないか
何のジョークだいコリャ
262. Posted by   2017年06月29日 10:52
イギリス陸軍は火災と射撃が同じファイヤ
それだと艦が炎上した際にややこしくなるから
海軍は射撃をシュートにしてある
なお艦これ
263. Posted by   2017年06月29日 11:17
ゲートバーつけろよ
264. Posted by あ 2017年06月29日 11:21
満面の笑みで飛んでったんだろうな。
265. Posted by a 2017年06月29日 11:23
ひもがついてないのに飛んだの?
266. Posted by   2017年06月29日 11:24
安全装置ってのは安全な場所で付けるもんだ
危険な場所で付けたら意味無いだろ アホ
267. Posted by 名無し 2017年06月29日 11:25
言葉一つの聞き間違いで死ぬようなシステムにしてるのが悪いと思うわ。
準備完了して確認して、それから飛び降りる位置まで行くってのは無理なのか?
268. Posted by 名無しさん@ダイエット中 2017年06月29日 11:28
プロなら聞き間違えが起きない様に運用設計するんだよ
素人が人の生死に関わることをレジャーにするからこういうことになる
厳罰にすべき
269. Posted by   2017年06月29日 11:49
※150
人が死ぬ死なないはまったく関係がないし、
「いいよ」はまさしくイントネーションで意味が変わる事例だし。
その程度の頭で、どうして上から目線で人に絡めると思ったの?
270. Posted by   2017年06月29日 11:52
国内で無理に下手な英語使う必要無いな。
特にイヤな事をされたら日本語でいいから 激怒すれば通じる。
笑って胡麻化すのだけはやめるべき。
訳が分からん言葉で話しかけられたら 何言ってんの?って日本語で聞くべき。
271. Posted by 2017年06月29日 11:52
これ、落ちる途中で聞き間違いに気づいたと思う。
そして本人は、おもわず笑ってしまったと思う。
272. Posted by 2017年06月29日 12:00
なにしろスペイン人とオランダ人という組み合わせだからな
性格相性にしても民族性にしても歴史関係にしても「故意に死へ追いやった」疑惑が出る
273. Posted by   2017年06月29日 12:02
調整終わるまでジャンプ台に立たせないとか
言葉ではなくサイン(絵)、信号(赤、青)でおしえるとか
改善の仕方はあるよね
274. Posted by a 2017年06月29日 12:18
あの世に飛んで行ったんだね
275. Posted by 2017年06月29日 12:39
フリーズ→プリーズを知らない世代が出てきとるのな
276. Posted by 味噌 2017年06月29日 12:51
いやこの言い訳死人にクチナシの嘘だと思うぞ。
コメントに人らなに騙されてるねん。
27

続き・詳細・画像をみる


馬の違った一面を見てみたい。馬を下から撮影した写真

When You Accidentally Murder Your Friends In Battlegrounds

神「海老蔵よ....お前の望みをなんでも一つだけ叶えてやる」 海老蔵「!?!」

【58枚】今日のGIFスレwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

ニートのワイ、中学生からニートになるまでに言われたことで打線を組んだったwwwww

漫画等の主人公「心臓動け!動けぇ!」仲間「よせ…もう死んでる」←こういうシーン!!!!

女子「女同士で胸なんて揉み合わない。じゃあ男子は互いのアソコを揉み合いますか?」

すべてのガソリンスタンドに電気自動車の充電施設を。女王演説が明らかにする英与党の狙い

糖質制限二ヶ月目だけど炭水化物食いたすぎてヤバい

敵だった奴らが仲間になるって熱い展開はキンニクマンとか男塾が最初?

泥酔した妹に「婚活がうまくいかない。どうしても見つからなかったらこの子と結婚する」と宣言されて、ドン引き。

【奇策】ラミレス監督、筒香を3番で使う模様

back 過去ログ 削除依頼&連絡先