フランス「これは男性名詞で、え〜っとこれは女性名詞!」イギリス「フラカスさぁ〜…w」back

フランス「これは男性名詞で、え〜っとこれは女性名詞!」イギリス「フラカスさぁ〜…w」


続き・詳細・画像をみる

1:
イギリス「人間以外の物に性別を付けて一体どうなるんだい?もっと言語は効率的であるべきだろう?」
2:
ドイツ語にもあるぞ
6:
男性名詞女性名詞は差別とかいうフェミニストとかいそう
7:
英語も国を女扱いするやんけ
8:
やっぱ英語って神だわ
だてに世界共通語やってないわ
15:
>>8
give [giv]
five [faiv]
この辻褄を合わせてから名乗って、どうぞ
9:
発音が無茶苦茶な言語に言われたかないやろ
11:
you(全部)
18:
>>11
有能
なんで相手と自分の社会身分に応じて二人称変えないといけないんですかね…
22:
>>18
実生活だと確かに面倒くさいが小説とか漫画だと便利やわ
85:
>>18
昔はあったよ
シェークスピアの原典読んだりすると出てくる
129:
>>85
そういえばゲームオブスローンズでも相手と自分の身分によっての三人称の違いから
身分がばれるみたいなシーンあったンゴね
137:
>>129
thouって表現
親しい相手や目下の人に使う
お前とか汝とかいう意味
145:
>>137
ドイツ語にはduとsieがあるし
元は一緒やったんやからな
156:
>>145
しかもそのSieは三人称複数sieと同じっていうね
直接呼ぶのが憚られるから敬称になったとか聞いたけどわけがわからない
おすすめ!
この登山ビデオレターよりゾッとするコピペあんの?
【国民的グルメ】ラーメン二郎の三田本店のラーメンがラーメンに見えないんだけど何なのこれ
この鳥を素手で殴りころせたら500万円
10月後半北海道行ってきたから適当に書いてく
【悲報】メルカリ民、ホームセンターの金具で荒稼ぎwwwwwwwwwww
【悲報】ヒラリー「今日は何も話さない、支持者は家に帰れ」
【悲報】メルカリ民、ホームセンターの金具で荒稼ぎwwwwwwwwwww
【閲覧注意】オカルト板でとんでもない心霊画像が貼られる

a
12:
イギリス「これは一個です、これは複数です、はさみは一個だけど二つの刃があるから複数です」
17:
>>12
箸は英語で?…あー惜しい、チョップスティック”ス”な!
ぐううざい
16:
>>12
論理的なんだよなぁ…
25:
>>16
印欧祖語「ブリカス双数形失われてるぞ」
14:
ブリカスさぁ、同じアルファベットなのに発音か違うのはなぜだい?
191:
>>14
ブリカスに限った話じゃないんだよなあ
19:
大母音推移とかいう英語の表記と発音にズレを起こした大戦犯
20:
自分はIで相手はYou!
これだけ!
英語のいさぎよさぐうカッコイイ…
26:
>>20
あっ雨降ってきた…
主語最初に送って決めたから何か置かなきゃ…せやitや!
ガイジかな?
197:
>>26
格変化ほとんど取っ払った結果文法の見た目がきっちりしてないと何言ってるのかわからなくなったんだよなあ
21:
エスペラント「名詞ってすぐわかるように名刺の最後にはオーをつけます」
24:
know
knock
knight
knife
のkってなんやねんゲルカスかヴァイキンカスか知らんが説明せーや
28:
>>24
ゲルカス由来やけどゲルカスはちゃんとkも発音してたんやで
27:
>>24
kはもともと発音してたんやが途中でせんようになったんや
書き文字が定着する時期と被ったせいで表記と発音がズレた
35:
>>27
アメリカ人とかイギリス人の前でクノックとかクナイフとか発音したら笑われるんやろか?元々正しい発音なんやろ?
119:
>>35
言葉なんて流動的なものやし
43:
>>35
元々っても500年くらい前やぞ
日本語も戦国時代くらいまで「はひふへほ」は「ふぁふぃふふぇふぉ」みたいに発音してたわけやけど
今それやったら笑われて当然やろ?
75:
>>43
バイキンマンやんけ
223:
>>43
英語はふぁふぃふふぇふぉ表記のままではひふへほ発音だからガイジなんだろ
232:
>>223
百里ある
33:
元々はnameもネームじゃなくてナーメって発音してたんやろ?youもヨウやったんか?なんで訛ったんや
46:
>>33
ドイツ語やん
要するにその辺はラテン語系やから似とるんやろ
49:
>>46
ドイツイギリスはゲルマン語やで
ラテン語系なのはフランス語
34:
数字がとんでもないのってフランス語だっけ
63:
>>34
73:
>>63
ファッ!?
89:
>>63
まあ言葉を無理やり分解したら4×20+10とか(-1/2+5)×20になってるってだけでそれそのものを90として考えてるやろ
71:
>>63
ドイツ語習ってて思ったけど日本語の数の言い方が一番わかりやすいと思う
上から順にいってくだけだし
38:
実は日本語ってめっちゃ簡単じゃね?話すだけなら
39:
>>38
単語並べるだけで意味が通る神言語やぞ
42:
>>39
だよな
英語みたいな過去形未来形みたいなのなくても普通に伝わるし
52:
>>39
これなんでなんや?
英語でも適当に単語並べて推測させたらあかんのか?
64:
>>52
「は」とか「が」とかを聞き手が補完しやすいらしい
だから片言でも通じやすいとか
58:
>>52
英語は複雑な活用を無くしたかわりに語順に強く依存する言語になったんやで
適当に並べると意味が変わってくる
66:
>>58
あいつら時系列と発音にむちゃくちゃこだわるよな
45:
>>38
話すのは簡単らしいが書くのはクッソむずいらしい
明治時代から外国人を悩ませてきた問題で明治時代の日本人は書き言葉と話し言葉を使い分けてたから外国人からしたら地獄やったらしいな
48:
>>45
カタカナの存在理由が分からんらしいな
50:
>>45
字も多いしなにより不規則な読みが多すぎるな
53:
>>45
今の日本人からしても当時の文語体は無理ゲーやろ
182:
>>38
日本語て発音と文字が一致してるからええよな
他の言語はなんでガバガバなんや
現地人ですら初見の単語は読めないんやろ
335:
>>182
漢字も音読み訓読みみたいなのあるし「如月」みたいな特別な読み方とかで日本語もガバガバやん
114:
ドア ユー オープン イエスタデイ
をどんだけ語順いれかえても、ああ、こいつ昨日俺がドア開けたのか聞いてるんやろなぁと推測してくれるんじゃないんか?
単語だけ並べても意味が伝わらないってイマイチ想像できんわ
118:
>>114
そらその程度ならさすがに推測できるってだけやろ
370:
>>114
ストップみたいに自動詞他動詞で意味が変わる単語やと厳しいかと
41:
私、あたし、わたくし、俺、僕、拙者、おいら、吾輩、自分、わし
キーーッ
47:
>>41
日本語習得する外人は僕か私だけ覚えとけばええやろ
外人が俺は?とか言ってたらなんか変だわ
51:
外人は僕から俺に変えることの難しさを知らんのやろうなぁ
57:
ghotiやろなあ
67:
そもそも英語とかってなんで冠詞なんてあるんや
名詞だけで通じるやろ
The earthとかなんやねん
ちきうなんて一つしかないなんてみんな分かりきってるからearthだけでええやんけ
84:
>>67
冠詞無いとちきうのこと言ってるのか地面のこといってるのかわからんからね
そもそもネイティブの頭のなかでは「名詞に冠詞がつく」という意識じゃなくて冠詞が先に浮かぶみたいやで
語順からして当然なんやろうけどワイらにはなかなか理解できんわ
95:
>>84
英語ネイティブの冠詞の感覚死ぬほど気になる
冷蔵庫はthe freezerなのに電子レンジはmy microwaveになるってどういう感性なん
98:
>>84
意味がわからないンゴゴゴゴゴ
138:
>>67
冠詞がつかないとぼんやりした感じに聞こえるんやろ?
それだけで不完全になるとかなんとか
142:
>>138
appleって見ると俺らの浮かべるリンゴは浮かばないらしいで
149:
>>142
これ
ワイもこんな風に聞いたことがある
アイツらの感覚ほんま謎やわ
70:
生きる
生活
生まれる
生肉
今生
ヒエッ
79:
>>70
中国人からすると日本語は一つの文字に
複数の意味と読み方があるガイジ言語やからな
77:
賢そう
馬鹿そう
かっこよさそう
かわいそう←!?!?wwwwww
やっぱ文型がしっかり形成されてない言語って欠陥だわ
87:
>>77
青/青色/青い
黄/黄色/黄色い
統一しろよって話やな
103:
>>87
「あかい」「あおい」「しろい」「くろい」の4つが特別なんやで
日本人にとって最古の色や
「あかい」は明るい
「くろい」が暗い
「しろい」は「顕し」ではっきりとしたさま
「あおい」は「淡し」でぼんやりしたさま
を指してたんや
現代と組み合わせが違うのがおもろい
112:
>>103
なるほど
126:
>>103
詳しすぎやろ
173:
>>126
前お林の番組でやってたで(小声)
201:
>>173
あっほんま…
97:
エスペラントに統一しろよ
英語もわりと欠陥言語だろ
107:
日本人「あかん、言葉はあるけど文字が無いわ…」
中国人「なんや困っとるらしいな、ほら文字あげるで」
日本人「どう使ったらええか分からん…とりあえず中国語の発音と同じ音の日本語あてたろ…」
茜草指 武良前野逝 標野行 野守者不見哉 君之袖布流
あかねさす むらさきのいき しめのいき のもりはみずや きみがそでふる
日本人「むちゃくちゃ書くのに時間かかるンゴ…」
151:
ワイらが英語のこの辺が意味分からんわいらんやろと思うみたいにアメリカ人も日本語に対してそう思うところってあるんかな
158:
>>151
山ほどあるやろ
163:
>>151
日本語はそれが何を修飾しているかが分かりにくい
曖昧な日本の私現象や
161:
ドイツ人の友達は「?しようよ!」って意味の「?しない?」って言い回しが理解できないみたいだった
否定の意味の「ない」が付くから問いかけも返事も混乱するらしい
165:
>>161
あー否定疑問文だわな言うたら
176:
>>161
ドイツ語だけだよなそれ
180:
>>161
こういうのなー文字が同じもんやのに色んな意味で出せんのほんと外国人には不親切やと思うわ
まぁこういうののお陰で言葉遊びが色々できるのもあるんやろうが
166:
>>161
Do you mind ifじゃ!って説明してもわからんのかな
175:
>>166
ちなみにdo you mind ??と聞かれて承諾する時にYesって言っちゃうネイティブ結構いるらしいよ
たぶんバカ扱いされるんだろうけど
167:
ghoti(フィッシュ)
英さん…w
187:
新しく入ってきた果物だとか
ネット用語の名詞だとか
いちいち学者が検討会開いて
男性名詞か女性名詞か決めるんやろ?
190:
>>187
マジなん?
キモすぎて草
269:
>>187
そうやで
ちなみにゲームボーイは女性名詞
279:
>>187
>>269
こマ?
草生えるわ
287:
>>269
ググったらまじで草
291:
>>269
入れられる方だから当然よね
192:
I think that that that that that boy wrote is wrong.
有名なこれが文章として成立しちゃうのが語順依存を示す最たるもの
205:
>>192
前前前世の英語訳かな
215:
>>192
ガンガンガン?
277:
Buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo.
アメカスあのさぁ!
347:
>>277
すもももももももものうち
ジャップさぁ!!
285:
>>277
これどういう意味なん?
294:
>>285
バッファローバッファローバッファローバッファローバッファローバッファローバッファローバッファローバッファローバッファローバッファローバッファローバッファローバッファローバッファローバッファローバッファロー
ソースはGoogle翻訳
309:
>>285
バッファローのバッファローにおびえるバッファローのバッファローは、バッファローのバッファローにおびえるバッファローのバッファローをおびえさせている
ソースはhttps://ja.m.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo
296:
>>294
群れかな?
308:
>>285
>>296
ググったら日本語wikiにもある文や
直訳すると「バッファローのバッファローがおびえさせるバッファローのバッファローは、バッファローのバッファローをおびえさせる」
分かりやすくすると
「バッファローのバイソンがいじめるバッファローのバイソンはバッファローのバイソンをいじめる」
307:
名詞は性の区別があり、数と格によって変化する。性は男性、女性、中性があり、数には単数、双数、複数に分かれる。格は主格、呼格、対格、具格、与格、奪格、属格、処格の8つある。つまり、1つの名詞は24通りに変化し得る。
サンスクリットさぁ……
316:
>>307
ヒェッ…
324:
>>307
頭おかC
32

続き・詳細・画像をみる


女性「息子がアニメにハマるのは絶対嫌!!!!!!!」

花売りの姉妹

水族館、美術館とか見学系の施設全く楽しめないやつwwwww

祖母・祖父の順番で亡くなったんだけど、それぞれ自宅葬・式場葬にした。もう、式場葬最高

【アイカツスターズ!】アイカツから学ぶメイク術

母親に毎月小遣い渡してるんだが

back 削除依頼&連絡先