【悲報】スターウォーズの字幕に重大な誤訳見つかる・・・内容を完全に勘違いしてたわ・・・back

【悲報】スターウォーズの字幕に重大な誤訳見つかる・・・内容を完全に勘違いしてたわ・・・


続き・詳細・画像をみる

1:
「字幕に重大な誤訳がある」と、ファンの間で物議をかもしている。すでに5回以上も劇場で同作を観ているファンは「誤訳が事実であれば、物語の根底を大きく揺るがす間違いだ」と激怒していた。
・日本人のほとんどが誤訳を信じている?
誤訳が事実であれば、字幕も吹き替えも同様のニュアンスで翻訳をされていることから、日本人のほとんどが勘違いしたストーリーを信じていることになる。
・この先はネタバレ要注意
誤訳といわれている部分を説明するにあたり、極力ネタバレを避けて記載したいが、どうしてもネタバレ要素が含まれてしまう。よって、ここから先を読み進めるのであれば、すでに「スターウォーズ / フォースの覚醒」を鑑賞した人だけにしておいたほうがよい。
・ネタバレ防止フェンス
パンパカパーン♪ パンパンパンパンパカパーン♪ デュレレレ??♪ デュレレレ??♪ デュレレレ????♪ テケテケ??????????????♪ 遠い昔、遥か彼方の銀河系で……。
・フィンは「あの村の出身」ではない?
字幕や吹き替えでは、レンがフィンのことを「あの村出身のヤツか」(The one from the village)という発言をしている。しかしこれ、翻訳するならば「村を攻めたときにいたヤツか」というニュアンスが正しく、けっしてフィンは「あの村の出身」ではないというのだ。
・正しい約し方をするならば何?
シチュエーションによっては「あの村出身のヤツか」でも正しい場合もある。しかし、そのセリフの前の段階で、レンは村でフィンを見つめている。そのときのフィンをレンが記憶しており、「The one from the village」と言っていたわけで、
翻訳するならば「村を攻めたときにいたヤツか」や「あの村にいたヤツか」などのニュアンスが正しいことになるという。
http://buzz-plus.com/article/2016/01/06/star-wars-mistranslation/
【画像】女子高生が、迎えに来た車に乗る瞬間wwwww(※画像あり)
【衝撃】LINEの友人15000人いる高校生が家出した結果が凄すぎwwwwwww
2:
ジャアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアア
7:
なっちゃんじゃないから安心とか言ってたやつらwwwwwwwww
11:
あの村出身のヤツかってレンのセリフじゃなかった気がするが
17:
全然意味がわからん
32:
>>17
変わってないからなw
住んでようが住んでなかろうがあの村にいたのは変わりねえだろw
どこが物語の根底なんだよ…
20:
長い1行でまとめろ
22:
あの村出身じゃなかったの!?
25:
吹き替えで見たからまさにそのとおりの
フィンはあの村出身だと思ってた
SWは設定が面白いんだから設定に関わる部分で間違っちゃダメ
33:
>>25
字幕も同じだ
26:
まじか勘違いするわ
27:
From だから、あの村の出身って訳自体は間違ってない。
あの村がどの村なのかが問題
37:
なっちの風評被害やめろ
53:
くろんぼのでしゃばりのせいで台無し
63:
敵のダースベーダーが小者過ぎて草なんだが
71:
出身地なんて別に大した問題じゃないだろ
73:
フィンってEP8に出てくるのかな
こいつ人気でなかったらこのまま死亡扱いでいいって感じだったよね
【画像】空港で、パンツ丸見えになったCAが撮影されるwwwwwwwww(※画像あり)
76:
やっぱ黒人出さないとアメリカでは人種差別だとか問題になるんだろ?
メイスは良かったんだがな今回はダメだわ
77:
たしかにここ違和感あったな
出身村攻め滅ぼした人間目の前にして
レイがやけにあっさりしてたからな
79:
あ オレもおもた
80:
あの村の出身だと思ってた
85:
>>80
作中でどこかの星で拾われて殺人技術を仕込まれたって言ってただろ
90:
>>85
それがあの冒頭の村かと
3

続き・詳細・画像をみる


栗原類、ベッキーの騒動を予言していたwwwwwwwwwwwwww

【画像】 「ムムム・・・なんだ!? ・・・怪しいヤツめ!!!」

ダウン症が生まれる確率ワロタwwwwwwwwwww

【野球】ソフトバンクの例も… 阪神・坂井オーナー、甲子園球場のラッキーゾーン復活は「考えていない」

【VIP】読み専の俺が「小説家になろう」の隠れた名作紹介していくよー!

一番、『技のネーミングセンス』がある漫画家って誰?

back 削除依頼&連絡先