間違ったカタカナ英語を教え合うスレback

間違ったカタカナ英語を教え合うスレ


続き・詳細・画像をみる

1:
テンション
「tension」は「緊張」の意味
気持ちが高まるという意味はない
2:
「テンションが上がる」って使うから
「テンション」=「気持ちが高まる」という使い方はしてないだろ
4:
リフォーム
「reform」は「改革」の意味
家を改築するという意味はない
これはどの住宅会社も使っているが酷い誤用
189:
>>4
正しくはrehouseだったっけ?
8:
家を改革してるんだからいいじゃん
19:
>>8
家の改築の場合remodel, renovate, refurbishなどという
13:
テンションはロープを強く引っ張るような状態の事だぜ
14:
ナイーブnaiveは本来世間知らずみたいな意味のはず
17:
heightはヘイトではなくハイト
18:
ハイトスピーチ
21:
こないだクライマックスを終盤って意味で使ってる人いたな
22:
Vをビーって発音してる奴ダサイよな。素直にブイって読めよw
168:
>>22
俺はヴィーて読むけどな
すぐブイって突っ込まれるけど間違ってるのお前らだから
182:
>>168
zもズィーだな
27:
駅の「ホーム」は正しくは「platform」という
プラットフォーム→フォーム→ホームになったと思われ
39:
ダイエットする
シェイプアップ
52:
>>39
diet は英語でも「食餌制限をする、規定の食事をとる」(いわゆる「ダイエットする」)という意味で
使うこともある
shape up は英語では単に「よくなる、よくする、首尾よくいく」ぐらいの意味
112:
>>52
それより問題なのはウォーキングのようなエクササイズまで含めて減量法一般をダイエットっていう事だろ
43:
フィーチャリング?フューチャリング?
62:
>>43
「?を呼び物(目玉)にする、?を主演に据える」という意味の feature に由来するので
フィーチャリング
46:
コミュニケーション/コミニュケーション
51:
>>46
シミュレーション/シュミレーション
50:
Can you celebrate?だっておwwwwww
55:
マンション
共同住宅ではなく、庭が付いてるような大邸宅のこと
59:
ムーディー
本来「憂鬱」という意味だからいい意味には使わない
64:
ボリューミー
73:
>>64
これな
英語の語感的に変だからイラっとするわ
84:
>>73
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1347444063
66:
リストラは再構築という意味。解雇という意味ではない
76:
>>66
restructureは改革という意味を持つがrestructuringにはリストラという意味も持つ
restructuringが短縮されてリストラとなった模様
82:
>>66
企業の restructuring 再構築の手法の一つとして従業員の解雇による人員整理という方法が脚光を浴びた姓で
そういう解釈がされるようになったよね
71:
日本語の「ナイーブ」は英語の sensitive (感受性が強い、感じやすい)みたいに使われることが多いけど
元々は「天真爛漫な、無垢な」から引いては「単純な、世間知らずな、甘ちゃんの」ぐらいまでの意味
I'm not naive enough to believe such a lie.
そんなウソを信じるほど僕もおめでたくはないよ。
72:
バイク
90:
>>72
バイクは最近では日本でも「自転車」の意味で使うことが多くなってるんじゃないか
マウンテンバイクとか
75:
外人選手に「コンディションはどう?」と聞くと???となるらしい
78:
× カタカナ英語
○ 英語由来の日本語
間違ってるって認識が間違ってる
80:
リベンジ
95:
>>80
「revenge」=「復讐」
どっちかっていうと怖い意味だね
83:
テイクアウト
英語では「take out」ではなく「take away」という
88:
>>83
take awayってなんだよwwwww
to goだろwwwwwwwww
143:
>>88
「take away」で辞書引いてみ
92:
アイアムウォーキングイート で通じたよ
93:
ジェットコースターはローラーコースターな
花屋敷が正しい
99:
海外でトイレの場所を尋ねたらレストランにつれてかれた
149:
>>99
おまえの発音が悪くて「rest room」が「restaurant」に聞こえたんだろ
100:
東南アジアではオートバイの事をホンダって呼んでいる
101:
スケルトン
107:
>>101
透けてると思ってる馬鹿が多いね
132:
>>107
透けて見えてるものが skeleton なわけであってねw
103:
アバウト(about)に大まかなと言う意味は無い
約?の意味で使うことはあっても
111:
頑張れという意味でファイトと言うのは危険
海外ではケンカを売られたと勘違いされて襲われる
115:
ガッツポーズのガッツが英語だと思ってる奴らwwww
ポーズ自体は昔からあったが、「ガッツポーズ」という言葉が初めて使用されたのは、1972年(昭和47年)11月30日に発行されたボウリング雑誌「週刊ガッツボウル」がストライクを取った時のポーズを「ガッツポーズ」と命名した時とされる。
また、1974年(昭和49年)4月11日、東京の日大講堂にて、プロボクサーガッツ石松がボクシングWBC世界ライト級王座を奪取したとき(王者ロドルフォ・ゴンザレスに8ラウンドKO勝利)、両手を挙げて勝利の喜びを表した姿を、柏英樹(当時・スポーツ報知)記者が「ガッツポーズ」と表現して、ガッツポーズが広く知られるようになった。このことから、4月11日は「ガッツポーズの日」と呼ばれている。1997年に放映された日本テレビ系クイズ番組『第17回全国高等学校クイズ選手権』準決勝のYES・NOクイズで「"ガッツポーズ"とは元プロボクサーガッツ石松が勝った時のポーズから生まれた言葉である?」という問題が出題されているが、正解は「YES」とこちらの説を採っている。
21世紀初頭の薀蓄、都市伝説ブームによって「ガッツポーズの起源はガッツ石松である」という事が一般化した。但し、前述のボウリング雑誌の件が検証されているので、この件は誤りとする説もある。しかしボーリング雑誌の件は、現在、一般的に浸透しているガッツポーズという言葉との因果関係までが立証されているわけではないので、このボーリング雑誌説が正しいとは言い切れない。
http://ja.wikipedia.org/wiki/ガッツポーズ
121:
フレッシュ=新鮮な
人に対して使うと「生意気な」と言う意味合いが強い
122:
I like dogだと犬を喰べるのが好きみたいな意味になるらしい
457:
>>122
無冠詞かつ単数はwaterやmilkのように「数えられないもの」に使うからね
dogが数えられないものになった状態を考えるとミンチにしたりして肉の塊になった状態がイメージに浮かぶ
I like dogs. なら「数えられる名詞」としての犬…つまり一匹二匹と数えられる犬というイメージが出てくる
462:
>>457
こういうところが難しいなあとは思うけど
まあ我が国語の用言の活用や助数詞なんてえのを暗記しようと思うと
それはそれで大変なんだろうなと思う俺であった
135:
日本人はシンプルやセクシーを褒め言葉として使う事があるけど本来は批判的な意味
139:
motivation は元々は「自発性、積極性」という意味だから
まあ「やる気」みたいなもんだろ
164:
アルバイト
正確にはパートタイムジョブ
166:
>>164
アルバイトはドイツ語だ
195:
>>166
だけど「働く」とか「職業」とかいう意味なのでやっぱり変ではある
英語だと「work」に対応する語
215:
>>195
Teilzeitarbeitを短縮したんだろ
186:
アンケート
正確にはクエッショナー
196:
>>186
questionnaireな
201:
選ぶという意味でピックアップするっていうけどピックアウトが正しいらしい
213:
コンセントって英語じゃ通じないの?
218:
>>213
アウトレットって言うと思う
318:
>>218
なにそのオシャレなショッピングモール(´・ω・`)
223:
>>213
パワーサプライかパワーアウトレット
227:
ヒエラルキーはhierarchy(ハイアラーキー)
239:
間違いではないんだろうけどパパママは使われない
ダッドにマミー
253:
>>239
パパもママも日本語だろwww
255:
>>253
昔の日本語では母親のことをパパと呼んでいた
これ、豆知識な
260:
>>253
papa
mama
でalcれカスw
252:
メールの返信の時のRe:はreplyの意味ではないって昔インターネットの偉い人が言ってた
257:
>>252
Reは単に「もう一回」とか「?し直す」とか「返」とか「反」とかの
接頭辞であってなんかの略とかそういうことではない
263:
>>252
RFC2822の3.6.5.に記述がある
「Re:」はラテン語の「res」が語源なんだってさ
http://tools.ietf.org/html/rfc2822
270:
>>263
RFCってwwwww
本気のマジレスかよ
好きだわ
256:
パパが英語で使われないとしたら爺ちゃんのグランパのパはどこから出てきたんだろう
261:
>>256
ラテン語だな Pater (父)
264:
イタリアはパパーとママーだな
パパ・ママって歯切れいいのはどこの国?
268:
つんく♂のいう「せんきゅ」は「Thank you」のことで「ありがとう」の意味
つんく♂のいう「せやな」は「Say yeah now」のことで「今はいと言う(=そうですね)」の意味
つんく♂のいう「そなの?」は「So now know」のことで「そうだと今知った(=そうなんだ)」の意味
271:
>>268
せやな。さんきゅ
269:
outlet は元来単なる「出口」「放出口」って意味だからな
それが「工場製品の直接の出口」という解釈で「製造直売店」「直販店」という意味になり
「電気の家庭側での出口」という意味で「差し込み口」「コンセント」という意味になり
「感情のはけ口」や「地方放送局」という意味でも使われる
291:
失敗をフォローする
387:
>>291
follow upなら通じる
295:
ドンマイ!ファイトファイト!!
317:
make up for の意味でフォローを使うのはなぜだかわからない
325:
>>317
メイクアップ=化粧って広まっちゃったからいまさら使いにくいんじゃね
322:
ファミ通→ファミリーコンピュータ通信
327:
100均で「これもっとたくさんあれば欲しいんですが」って言ったら
「それアソート品なのでそこにあるだけなんです」って言われたが
お前の言うアソートとは何だと問い詰めなかった
335:
>>327
在庫処分の詰め合わせ?
346:
>>335
まあ問い詰めなかったからわからないんだけど
「詰め合わせ品(お歳暮やお中元的な)をバラして配架した商品」
という意味なのかなーと理解をした
372:
コンプレックスもそうかな
383:
>>372
複合体 複雑 ごちゃごちゃした
401:
>>383
複合施設もコンプレックスいうね
377:
食べ放題という意味の「バイキング(Viking)」も通じない
「ビュッフェ(buffet)」などと言う
381:
>>377
それは日本でも最近は補正されつつあるんじゃないか
390:
>>377
バイキングは帝国ホテルが始めたビュッフェの愛称のこと本来はね
412:
バイキングって海賊だろ
416:
>>412
そうだよバイキング式ビュッフェって意味で付けた
424:
>>412
海賊はpirates(パイレーツ)
434:
>>424
カリブのほうのがパイレーツで北欧のがバイキングじゃなかったかな
420:
パイナップル → パイナップル
パイン → 松の木
440:
パンツとズボンっていい意味でいい分けできていたのに
なんでわざわざズボンのことパンツって言いたがるんだ
442:
イクラはロシア語でもイクラだぞ
450:
ズボンて綴りが想像出来んな
470:
>>450
一般的に語源だと言われてるのはフランス語の jupon ジュポンだな
ペチコートのことなんだが
459:
チャージとレートとフィーとフェアとビルの使い分けを教えてください
478:
>>459
chargeは請求
rateは割合とか
feeは入場料
fareは運賃
billは勘定書とか
481:
>>478
そうなんだよ「料金」を英訳する時いつもどれ使っていいか悩むんだよな
474:
テレビゲームはvideo game
499:
サラリーマンが何故出てない
503:
>>499
塩男
511:
>>499
サラリーマンは日本語英語として有名で日本の会社員という意味で通じるっちゃ通じる
592:
度重なる失言で話題となった森元総理
クリントンと対談するさい「How are you?」挨拶しようとしたところ
間違えて「Who are you?」と挨拶してしまった
それに対しクリントンが機転をきかせ
「I'm Hillary's husband.」と答えたのだが
森元さんは元気に「Me too!」と返したのである
603:
車を停めて欲しい時は揚げ豆腐って言えと何処かで聞いた
616:
>>603の意味が全くわからん
623:
>>616
I get off. ではないか
「車を停めてほしい時」は自分がその車に乗っていて降りるために停めてほしい時と推測
「降ります!」と言うんじゃないかと
転載元:http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/morningcoffee/1382268992/
飯が美味い都道府県ランキングでけたった
この場所どこか分かる?1960年代の写真だけど
「あなたの名字の由来は?」 由来検索が話題に
坂が多い街並みってワクワクするよね。長崎とか。住みたくはないけど
嫁としては完璧、母としても完璧、でも女としてみれない
できれば避けて通りたい、世界10の危険な鳥
都会の一人暮らし/愛ってもっと斬新(初回生産限定盤A)(DVD付)
posted with amazlet at 13.09.20
℃-ute
ZETIMA (2013-11-06)
売り上げランキング: 168
Amazon.co.jpで詳細を見る
- Tweet
- nwknews
- Comment( 69 )
- Trackback( 0 )
「知識・雑学」カテゴリの最新記事
- 間違ったカタカナ英語を教え合うスレ
- 世界上位100駅の乗降人員ランキングをまとめてみた
- 結局史実だと坂本龍馬は何をした人なの?
- 身近で使えそうな知識教えて
- 日本人が意外と知らない海外事情書いてけ
- 上泉信綱・塚原卜伝・伊東一刀斎・柳生宗厳・宝蔵院胤栄・吉岡直賢・新免無二・宮本武蔵・佐々木小次郎・柳生十兵衛の剣豪十傑の中で
- 「悪魔の証明」みたいな厨二用語教えろ
- 軍事のおもしろい話とか聞かして
- 論理的思考難し過ぎワロタwwwwwwwww
- 糖尿病はマジでやばい
- 不摂生してると何歳からガタがくるの?
- トリビアの泉で印象に残ってるトリビア載せてけ
- 総合商社(三菱商事・三井物産・住友商事・伊藤忠・丸紅など)ってどういう仕事してんの?
- 日本史上で最高の発明は?
- 神武天皇って実在したの?
「海外ニュース」カテゴリの最新記事
- 間違ったカタカナ英語を教え合うスレ
- 日本人が知らずにやってしまいそうな外国でのタブー
- 外国人が正論「なんで日本は生徒に掃除させるの?効率悪いだろ」
- 外国人「日本の居酒屋の『お通し』ってなんなの?日本人はずるい。無料でないなら説明しろ」
- 日本のスーパーに売ってない物を外国人に聞いてみた
- 外国人「日本で働くのは最悪。残業を強要され、家族やプライベートのための時間が全くない」
- イケメンすぎて国外追放された男の顔wwwwwwwwwwww
- 【TPP】アメリカ「日本はわが国の自動車が売れない閉鎖的な市場、改善しろ」
- アメリカのアパッチ動画みたけど本当に打たれた人間はミンチになるんだなw
- 世界のコンテンツ市場 日本は世界2位
- 欧米人「日本ではチップを置いて店を出ると、店員が追いかけて返してくる。ユートピアに最も近い国だ」
- 最も好きな外国料理は“日本料理” 7カ国調査で6カ国が日本料理を1位に
- アメリカ物価低すぎてワロタ、これが効率化の進んだ真の先進国の姿なのか
- 外国人が日本に来てガッカリする事「思っていたより不健康」「茶髪女性が多い」「家で寿司を作らない」
- 外人 「すき焼きって生卵につけて食べるの? 日本ありえないよ!」
トラックバックURL
-
-
コメント一覧
1.
2. 1.あ
3. 2013年10月26日 08:06
4. ID:kFqd16EPO
5. 日本語のペンションはアメリカでは年金、綴りはpensionの意味
6.
7. 2.名も無き哲学者
8. 2013年10月26日 08:19
9. ID:1sPScqP50
10. ダイエットは本気で嫌い
相撲取りの増量だってダイエットだ
11.
12. 3.名も無き哲学者
13. 2013年10月26日 08:27
14. ID:S8h03Rk80
15. ポエマーは?
16.
17. 4.MG名無しさん
18. 2013年10月26日 08:27
19. ID:QaBFnIJr0
20. サラリーマンはちゃんとオックスフォード辞典に
「ジャパニーズホワイトカラーワーカー」って書いてあるからな
シュークリーム(仏+英)はシュー・ア・ラ・クレーム(仏)、
英語ではプロフィトロールもしくはクリームパフ
あと関係ないけど、ファイエルとかモーゼルとかエセドイツ語が気になる
21.
22. 5.名も無き哲学者
23. 2013年10月26日 08:33
24. ID:lPwZRq480
25. バイキングって店の名前からきてるんじゃなかったっけな
26.
27. 6.
28. 2013年10月26日 08:34
29. ID:8TnQt88j0
30. むしろ日本語の懐の深さが凄い
31.
32. 7.名無し
33. 2013年10月26日 08:42
34. ID:xJrZm1GHO
35. バイキングは、どこかのホテルで海外の取分け式の食事スタイルを流行らす為に海賊(バイキング)のがつがつ食べるイメージを当て嵌めたとか読んだ気がするよ。
英語だとsmorgasbord(スモーガスボード)だね。
36.
37. 8.名も無き哲学者
38. 2013年10月26日 08:45
39. ID:y.quY79v0
40. 時間を聞きたい時は「掘った芋いじるな」か。
41.
42. 9.名も無き哲学者
43. 2013年10月26日 08:50
44. ID:3B2BUahg0
45. ↑RもLもないから「いじるな」より「いじんな」のほうが通じるだろうな
46.
47. 10.名も無き哲学者
48. 2013年10月26日 08:51
49. ID:zcVcNvQOO
50. tensionは緊張、張力の意味だからhypertensionは血管にかかる張力が異常に高まること、つまり高血圧
いわゆるコンプレックス(劣等感)は、inferiority complexを中途半端に端折ったもの
前半が大事なのに切り捨ててどうするwww
逆に優越感はsuperiority complex
51.
52. 11.??????????????????
53. 2013年10月26日 09:01
54. ID:zVkkpH.w0
55. サッカーの試合始めの挨拶は「iron shark (アイアンシャー)

店に入った時に言われる「shut up 'en say !(シャラッセイ!)」
日本でも様々な英語が使われて居ります。
56.
57. 12.名無しさん
58. 2013年10月26日 09:02
59. ID:h9lfj5ao0
60. TVでやってたが、ホッタイモイジルナでも半分ぐらい通じてたなw
けど、実際は What time is it now? とか、英語じゃ使わないんだろ?
61.
62. 13.まとめブログリーダー
63. 2013年10月26日 09:02
64. ID:952Q8U0s0
65. 日本人なんだからVはブイって読めよ
66.
67. 14.名も無き哲学者
68. 2013年10月26日 09:03
69. ID:IGuUNchc0
70. こういうのを間違いって断じると、英語そのものが外来語だらけだから英語が間違いだらけ言語になっちゃう、
外来語は意味が変わるのが普通で「間違いというのが間違い」なんだけどさ、
学校で、もとになってる英語を勉強するからなんか意味がずれてると気持ち悪いんだよな
語彙を増やすために使い分けとして意味を限定して輸入してるのは、高等だなと思うけど
71.
72. 15.名無しの権兵衛
73. 2013年10月26日 09:08
74. ID:uOqQQucl0
75. せんきゅ=Thank youはともかく
せやな=Say yeah now

そなの?=So now know
は初めて知ったw
76.
77. 16.名も無き哲学者
78. 2013年10月26日 09:23
79. ID:EULC4VBM0
80. 米3
ポエマーって言うやついる?
ポエット
81.
82. 17.と
83. 2013年10月26日 09:24
84. ID:OaJ9lL6x0
85. JapaneseEnglishだと言って、堂々と使えば良いんだよ。
英語得意な国は、勝手な単語つくったり、勝手な省略して英語話してるんだから。
86.
87. 18.名も無き哲学者
88. 2013年10月26日 09:38
89. ID:yl0C0qjg0
90. ズボンについては、履く時に「ズボン!」と音がしたからという異説がある。
91.
92. 19.名も無き哲学者
93. 2013年10月26日 09:39
94. ID:1sPScqP50
95. ※17
無駄が多いからやだよ。
96.
97. 20.名も無き哲学者
98. 2013年10月26日 09:45
99. ID:V2JH.25.0
100. ※7
補足説明させてもらうと、当時「バイキング」という映画が公開されてて、その映画の中のバイキング達の食事風景が取分け式の食事スタイルにイメージピッタリだったので「バイキング」と名づけられたのだそうだ。
101.
102. 21.a
103. 2013年10月26日 09:46
104. ID:YsdgOQRl0
105. 日本にいる外人はわかるだろうし、そうじゃなくても向こうが察してくれたり、こっちが説明すれば済むと思う。
日本人と日本語で話してる限りは間違ってる用法が正しいんだから、その指摘をするのがそもそも間違い。
106.
107. 22.名も無き哲学者
108. 2013年10月26日 09:47
109. ID:w00CBp1f0
110. >>1>>2
テンションが上がる=緊張が高まる、ってのが本来の使い方であって
「ヒャッハー!」みたいな状態を「テンション高い」と表現するのはおかしい
って話だよな
111.
112. 23.名無し
113. 2013年10月26日 09:50
114. ID:yiWjmsOX0
115. テニスやったらわかるけど、
テンションが高いは「張りの強さが高い」とかそういう意味
転じて「緊張が張りつめてる」
さらに転じて高ぶってるってこったな
116.
117. 24.名も無き哲学者
118. 2013年10月26日 09:50
119. ID:YtAVMILi0
120. リフォームとリホームでゴロが良いからってな造語なんだけど、ドヤ顔で
リフォームは間違い(キリッ
とかバカの極みだな
121.
122. 25.名無しの権兵衛
123. 2013年10月26日 09:53
124. ID:tEsnCU6w0
125. ※17
JapaneseEnglish=日英の混血
broken english , poor english
126.
127. 26.名無しの権兵衛
128. 2013年10月26日 09:57
129. ID:tEsnCU6w0
130. よくわからんヤツがドヤ顔でコメントしないでほしいw
131.
132. 27.名無し
133. 2013年10月26日 09:57
134. ID:v2DOwvC30
135. コンプレックスは医学用語だから、一般形容詞出されても困る
136.
137. 28.名無しのうさぎさん
138. 2013年10月26日 10:00
139. ID:zVpQ9fwL0
140. 丸太小屋って意味でログハウスと使うのは間違い
ハウスは民家、邸宅の意味だから丸太小屋を表したいならログキャビン
141.
142. 29.名も無き哲学者
143. 2013年10月26日 10:12
144. ID:gbQAX.QP0
145. 車の バックギヤ リバースギアが 正解 だから Rなんだし
ガソリンスタンド ワイシャツ なども
146.
147. 30.さん
148. 2013年10月26日 10:19
149. ID:4yRRXw7p0
150. 勘定を聞くのは
How much? が一番通じやすく一般的かな。
席に座ったまま勘定頼むお高い店なら、
Bil please.
151.
152. 31.名無し
153. 2013年10月26日 10:20
154. ID:FOB5B3E.0
155. まあ、別にいいんじゃないの。
こういうのって昔から世界中でよくある話でしょ。
156.
157. 32.名も無き哲学者
158. 2013年10月26日 10:21
159. ID:tVmbG3y40
160. ×バッテリー
○バトゥ
161.
162. 33.名無し
163. 2013年10月26日 10:21
164. ID:j3AEDY3s0
165. hate speech だろ
166.
167. 34.名も無き哲学者
168. 2013年10月26日 10:21
169. ID:jgMBcgdT0
170. CAとお呼び
171.
172. 35.ななしさん@スタジアム
173. 2013年10月26日 10:24
174. ID:3yfbLyeY0
175. Zをズィーと発音するのはアメリカンイングリッシュ。
クイーンズイングリッシュならゼドとかゼッドでいい。
ゼットはオランダ語。
176.
177. 36.名無しのはーとさん
178. 2013年10月26日 10:29
179. ID:.pRXOHHH0
180. コント(conte)は主に短編の物語を指す言葉で
「お笑い小話」という意味は持ってないからな
181.
182. 37.774
183. 2013年10月26日 10:37
184. ID:wZrbWxMMO
185. パイナップルは松ぼっくりみたいな皮を持ち、りんごみたいな甘い香りがするからパイン+アップル=パイナップル
186.
187. 38.名も無き哲学者
188. 2013年10月26日 10:42
189. ID:eF0NhPMN0
190. 元の発音から掛け離れた外来語の氾濫が、日本人の外国語習得最大の障害。
191.
192. 39.sc
193. 2013年10月26日 10:43
194. ID:0vr27hRl0
195. ダイエットっていうのは、よく勘違いされるけど減量じゃない
ガリガリが標準体重に近づけようと増量することもダイエットっていう
だからめちゃイケ()でやってるデブエットはダイエットって言っても問題ない
196.
197. 40.名も無き哲学者
198. 2013年10月26日 10:43
199. ID:Gs7Ky.230
200. カタカナ英語すべて
終了
201.
202. 41.ガッツのある名無し
203. 2013年10月26日 10:43
204. ID:Vlt93ETQ0
205.
ホーム・ステイ アメリカではフランス語風に、オー・ペアとかいうときいたことある。 それから次は・・・
 gut
 ↑ 「 ガット (ガッツ)」を画像検索してみて。 おもしろいから。
ガッツとはいったいどのような「 モノ 」であるか?
ガッツがある、ガッツが安定している、体調がいい、ヤル気になれる、
という意味らしい。
中世のイギリスでは食中毒なども多く、戦争の前にガッツがムカムカしていくさに参加できない、とかあったらしい。ほんとうか、言い訳か知らんけど。
206.
207. 42.名も無き哲学者
208. 2013年10月26日 10:47
209. ID:jIWOCqwe0
210. high tensionで、『高電圧』という意味になる。
high-tension wire(高圧線)とかね。
いわゆる『テンションが高い』状態を見て、モーターとかに高電圧を掛けてぶん回している状態を想像すれば、それほど的外れな表現だとは思えないが、何故かドヤ顔で「テンションは『緊張』という意味『しか』無い」とか言っちゃうヒトがかなりいる。
211.
212. 43.あ
213. 2013年10月26日 10:47
214. ID:iPuoSPaxO
215. リフォーム?リホームっていう造語じゃなかったんだ?
今までずっと間違ってたわ。
216.
217. 44.名も無き哲学者
218. 2013年10月26日 10:48
219. ID:ofkNljhx0
220. セレブ(celeb)はセレブリティ(celebrity)の略で
金持ちを指して使ってるがそれは間違い
本来は有名人や著名人のことで貧富は関係ない
221.
222. 45.名も無き哲学者
223. 2013年10月26日 10:48
224. ID:q4zoh8Xu0
225. 「ダァ!! シエリイェッス!!シエリイェッス!!」
京急は英語も日本語も超越した新言語を我々に提示する 
226.
227. 46.名も無き哲学者
228. 2013年10月26日 10:51
229. ID:RcRGp..T0
230. ハンドル
231.
232. 47.名も無き哲学者
233. 2013年10月26日 11:00
234. ID:11sfYhmp0
235. ビュッフェはフランス語だろ?
英語ではバフェだ。
236.
237. 48.名も無き哲学者
238. 2013年10月26日 11:02
239. ID:1sPScqP50
240. 間違った発音の話は今はいいだろ
241.
242. 49.名も無き哲学者
243. 2013年10月26日 11:08
244. ID:hOqj9WRd0
245. 日本人は英語を語感で使っちゃう傾向があるからね
ヨーロッパ語圏は派生が同根だから
ちゃんと語源を理解したうえで誤用したり転用したりしているから
されてるほうも「ああ、なるほど」って部分も少なくないから
間違った為りに理解も生じやすいが
日本人の和製英語は英語圏の人からしたら本当にナゾナゾと同じ
246.
247. 50.名も無き哲学者
248. 2013年10月26日 11:22
249. ID:Nw87RG81O
250. イチローワロタ
それより森元総理って誰だ
251.
252. 51. 
253. 2013年10月26日 11:23
254. ID:3DL8R0.v0
255. にわか仕込みのくせにドヤ顔で語るもんじゃないなこういうのは
256.
257. 52.名も無き哲学者
258. 2013年10月26日 11:27
259. ID:vqhi1eDA0
260. 逆に海外で間違って使われる日本語とかないの?
261.
262. 53.名も無き哲学者
263. 2013年10月26日 11:29
264. ID:tzmn.sHe0
265. テンションは高まるもんだ。
上がるのは『ヴォルテージ』だ。
266.
267. 54.名も無き哲学者
268. 2013年10月26日 11:36
269. ID:knu86jUY0
270. クリアファイル
271.
272. 55.名も無き哲学者
273. 2013年10月26日 11:38
274. ID:pgUARFar0
275. デニムとパスタ
276.
277. 56.名も無き哲学者
278. 2013年10月26日 11:39
279. ID:yXfNSOPj0
280. 間違ったカタカナ英語、という考え方がもう間違ってると思う。
語源とは異なる意味で使われるカタカナ英語、だろ。
英語ではこうだから!なんて風に言ってるとしたら、間違ってるのはむしろお前らの方だ。
281.
282. 57.ハロー名無し
283. 2013年10月26日 11:56
284. ID:tYlu4MeB0
285. 嘘っぱちをいかにも本当のように書き込むスレかと思って見に来たのに違った
286.
287. 58.僕自身コメントする喜びはあった
288. 2013年10月26日 12:03
289. ID:gScJhpNL0
290. ※57
俺もそう思った。
コンプライアンスはコンプリート・ライ・アンスからきている
ライ(嘘)をコンプリートするアンス(アメリカの政治家)と言う意味から嘘を並べると言う意味
291.
292. 59.名も無き哲学者
293. 2013年10月26日 12:04
294. ID:CmytwL7c0
295. これまでナイターが無いとは。
あと、エンタイトルツーベースもな。
296.
297. 60.ななし
298. 2013年10月26日 12:08
299. ID:49lj8VdDO
300. 生意気なプリキュア
301.
302. 61.名も無き哲学者
303. 2013年10月26日 12:19
304. ID:mMwX.eEf0
305. 英語にも死語があるから、辞書が万全とは限らないぞ。
その他外国語もな。
306.
307. 62.名も無き哲学者
308. 2013年10月26日 12:21
309. ID:6jrL1bhy0
310. >日本人はシンプルやセクシーを褒め言葉として使う事があるけど本来は批判的な意味
言葉の意味や用法なんて変わってくものだし、そう言うなら文語体で書けよ阿呆。
今の口語体も「本来の」日本語じゃねえだろう。
311.
312. 63.名無しさん
313. 2013年10月26日 12:30
314. ID:obOdvtTg0
315. ショートスリーパー・ロングスリーパー は
日本語英語らしいな
316.
317. 64.名無しの人
318. 2013年10月26日 12:31
319. ID:A53mauyE0
320. 日本語って元々外国の言葉を吸収して作ったものだったよね
あとカタカナ英語じゃなくて和製英語だよね。。。。
321.
322. 65.若鷹は名無し
323. 2013年10月26日 12:45
324. ID:x2LtlPEf0
325. ※30
>>席に座ったまま勘定頼むお高い店なら、
>>Bil please.
そんな恥ずかしいことしない。掌にサインするゼスチャーで伝える。
しかもスペル…
326.
327. 66.名も無き哲学者
328. 2013年10月26日 12:46
329. ID:hRSIP8aH0
330. >59

続き・詳細・画像をみる


山本太郎議員「国会議員に出す弁当はベクレてる」 西日本、九州、海外から食材「お取り寄せ」

フクロウカフェ癒やされすぎワロタwwwwww

【朗報】日本の新しいホームドアがかっこ良すぎてワロタwwwwww

私、年収3000万円以上のイケメンにしか興味ないの

こんばんは

駐車場で自転車を乗り回す子供がいる

義兄嫁は 察してクレクレ を使った!嫁は そうですか を唱え続けた!

ミスターサタンってドラゴンボールの中じゃどれぐらい強いの?

【画像あり】実家から犬の写メが送られて来たんだがwwwwwwww

ヤマト運輸、クール宅急便の温度は27℃

狙い定めてジャンプ!!どうしても飼い主のヒザの上でくつろぎたい猫が面白い!!

【野球】辞任の加藤コミッショナー、統一球問題の報告書に反論「受け入れがたい」「嘲笑する意図すら感じられる」

back 過去ログ 削除依頼&連絡先