台湾靴メーカー、日本語の「そ」と「モ」を間違え恥ずかしい商品名に―台湾メディアback

台湾靴メーカー、日本語の「そ」と「モ」を間違え恥ずかしい商品名に―台湾メディア


続き・詳細・画像をみる

1:
http://www.recordchina.co.jp/group.php?groupid=77998
2013年10月16日、台湾・東森新聞網によると、日本の会社から権利を受けていると主張する台湾の会社が販売している靴のロゴに、あろうことか日本語で“恥ずかしい部分の毛”を表す言葉が書かれており、「本当に日本製のものなのか?」と疑問の声が上がっている。
台湾新北市にある問題の会社を訪れると、担当者が「せいそう」という商標の使用を認める日本知的財産協会の証明書を見せてくれた。
しかし、靴には「せいモう」(※原文ママ)と書かれており、これが意味するところは「性毛」だ。
靴には「弊社は日本で有名な『VAL-INTERNATIONAL』という会社の子会社です」と表示されているが、日本・台湾両国の検索サイトで 調べてもこのような会社は見当たらない。会社側は、「この日本の会社は本当に存在する」と強調するが、たとえ存在するとしても証明書には「せいそう」と書かれているものがどうして「性毛」になるのか。
話を聞くと、もともとこの会社は日本でネット販売を専門に扱う会社で、有名とは言えなかった。「せいそう」の商標も、かなり前に台湾の会社に売り渡されたものだったため、間違いに気付かなかったという。
この騒動に、ネットでは「台湾の会社が表示の誤りに気づいたからにはこの“おもしろい”ロゴは今後入手困難になるだろう。買うなら今のうちだ」とする意見も出ている。(翻訳・編集/北田)
5:
ぢぬんをぐろぐろ、から随分進化したじゃねーかw
6:
精巣か、どっちもどっちだな
7:
ゆるキャラすぎる
8:
そもそもの「せいそう」が何を表してるのかがわからん
11:
製網
としか変換できない
14:
この時代に繁体字なんて使い続けるから、
こんな簡単なひらがなカタカナすら間違うのだ。
17:
せいそう:清掃・精巣・政争・正装・成層・盛装・星霜・清爽・西走・凄愴・正相
せいもう:製網・西毛
23:
性毛なんて言わないだろ
無理矢理だな
24:
せいそうじゃなくてあおくさにしろよw
43:
>>24
それも間違えて「あほくさ」になったりしてなwww
25:
性毛なんて聞いたことないからセーフ
27:
初めて聞いたわ。
これ人によって思い当たる場所変わるよね。
28:
性毛なんて使わない
33:
せいもうなんて使わないぞw
34:
性毛って変換されるからあるんだな
38:
ドラゴソのプラモデル
42:
なんでこの商標欲しかったんだよww
44:
正確 : 青草 (せいそう)
こっから間違ってる
51:
>>44
wwwwwww
46:
台湾の会社が商標の無断使用の追及かと勘違いして
必死で弁解しててかわいい
48:
ドジっ子台湾
52:
wiki
性毛(せいもう)は第二次性徴期に発毛する体毛の総称。
ヒトの性毛には男性のみに生える「男性毛」と男女双方に生える「両性毛」がありどちらも男性ホルモンの影響を受ける。
性毛以外の性ホルモンの影響を受けにくい体毛は「無性毛」と呼ばれる。
髭のことか?
56:
5

続き・詳細・画像をみる


【野球】中日の理工系ルーキー・福谷浩司、ニックネームを公募

男「膣内に出すぞ!」女「はい」

【t.A.T.u.】 日本での活動を再開する「タトゥー」の制服姿をご覧ください

【ハイライト動画まとめ】W杯欧州予選 スペイン、イングランド、ロシア、ボスニアが本大会出場決定

阿良々木「神原これはどういうことだ?」

ラッコ可愛すぎワロタwwww

back 削除依頼&連絡先