国交省「東京五輪に向けて道路標識のローマ字表記をやめるよ!」back

国交省「東京五輪に向けて道路標識のローマ字表記をやめるよ!」


スリーパーホールド(WiMAX):2013/09/11(水) 18:39:28.07 ID:0PgMQNy+0 BE:1325981568-PLT(12345) ポイント特典
 国交省、道路標識の英語表記改善 
 国土交通省は11日、観光地にある道路案内標識の英語表記を、外国人旅行者にも分かりやすいよう改善すると発表した。 
 「公園」を「Koen」とするなど日本語の読み方をローマ字表記しているケースが多く、意味が通じにくいと判断した。 
 20年の東京五輪に向けた環境整備の狙いもある。 
  国交省が公表した統一基準では、公園は「Park」、通りは英語の略語で「Ave.」や「St.」、 
 美術館は「Art Museum」などと表記するとした。 
  外国人客誘致の重点地域として、観光庁が全国で選んだ戦略拠点と地方拠点計49地域で実施する。 
 拠点のある地方自治体や観光団体と連携して進める。 
 http://www.oita-press.co.jp/worldTopics/2013/09/2013091101001535.html 
引用元:http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/news/1378892368



2 
 でその表記かえる金はどこからでるのですか 
5 
 公園Koenは全く意味ないだろと思っていた 
6 
 ハングルはやめろよ 
 ぶっこわすからな 
8 
 よくよく考えると案内板で他国の文字使って日本語で表記ってかなり間抜けだよなw 
9 
 岩手をROCK HANDって書くってことか 
120 
 >>9 
 それだと愛知恥ずかしすぎる 
11 
 頭痛が痛いのはおかしいというけど 
 Horyuji templeも変じゃないか? 
13 
 koenって誰のための表記なんだろうなw 
18 
 ハングルとシナ語の併記をやめろよ。あいつらすぐに調子に乗るからな 
24 
 ローマ字 → 外国人読めません 
 ハングル → 人口比から見ても記載している意味が分かりません 
53 
 >>24 
 旅行者の比率から言えば圧倒的なんだがな… 
28 
 公園(Koen) 
 何のためにローマ字にしてんのこれ? 
134 
 >>28 
 日本語しかわからない人をアルファベットに慣れさせるため 
31 
 ハングルはいらない。日本に多く住んでいる他のアジア人やブラジル人ロシア人など他の文字を無視するのはおかしい。 
34 
 Naka riverにならないだろうな 
35 
 ハングル要らん 
 簡体字圏人もなんとなく繁体字くらい読めるでしょ 
36 
 ハングル消せや 
 中国語は一応公用語だから許すが 
 本気で観光客呼びたいならフランス語やスペイン語、ポルトガル語だろ 
39 
 ローマ字読むのすごく苦手だからありがたい 
42 
 ハングルを排除しろ。韓国はボイコットするんだから。 
43 
 駅とは英語になってたけどなんで公園はkouenなんだ 
46 
 ハングルは不要 
 英語表記だけでじゅうぶん 
49 
 「○○川」と言う道路標識の下に「○○gawa River」となっているのが、何と無く気持悪い。 
97 
 >>49 
 あれは意味分からんね 
52 
 中国語とハングルを先にやめて欲しい 
 看板みるたびに下品に思うのは俺だけか 
56 
 ハングルとかいう宇宙語のような気持ち悪い文字 
 見るだけで不快 
57 
 立山とか tate mt. にすんの? 
59 
 中国人って読めても音が分からなきゃ道も尋ねられんし結局ローマ字見るんじゃないかね 
61 
 電車の自動放送とかどうなんの? 
 戸田公園とかtoda-koenからtoda-parkになんの? 
98 
 >>61 
 駅名は固有名詞なんだからそのままだろ 
62 
 花博の時みたいにお笑い英語表記してくれ 
63 
 天下り共の悪知恵 
 また無駄に税金が使われるの? 
65 
 ローマ字はいるだろ、外人は漢字じゃなくて音で意味や地名把握してたりするんだし 
 ソースのケースでも併記すりゃ済む話だと思うんだけどな 
71 
 ハングルを削除して中国語、英語、アラビア語辺りで標識を作れば大抵はどうにかなるよ気がする 
72 
 山口や福岡 
 英語-中国語-ハングル表記で困るわ 
75 
 英語を充実すべき。 
 簡体字はまあオマケであって良いかあ。 
 ハングルカット。 
79 
 ハングルとか中国語やめろよ、犯罪者に逃走経路教えてる様なもんじゃん 
174 
 >>79 
 大阪港の中韓フェリー乗り場と入国管理局の間には、中国語とハングル完備の地下鉄コスモスクエア駅があってな、、、 
80 
 ◯◯通りとかは、そこまで名詞扱いみたいな感じもあるからそのままとか、◯◯dori ave.とかでもよい。 
 交差点とかにある 
 ◯◯前→◯◯mae 
 ◯◯下→◯◯shita 
 とかは何とかしろ。 
94 
 >>80 
 あれって「○○前」って地名みたいなもんだから、セットでローマ字表記にした方がわかりやすいだろ 
86 
 寺とか神社とかはそのまま日本読みローマじ表記で頼むわ 
 ○○templeとか寒い表記は勘弁な 
88 
 名古屋のあおなみ線「ささしまライブ」駅のSASASHIMA RAIBU はなんとかならんのか 
93 
 駅前とかにある観光地図で、北を上にしないのやめろ 
 見やすくしようとしてんだろうけど、一瞬混乱する 
95 
 一般的日本人が辛うじて英語とローマ字表記を理解できる程度なのに 
 他の表記をもとに道聞かれても答られないだろ 
 何のため、誰のためか全く理解出来ないわ 
101 
 英語・・・5億人(80ヶ国) 
 中国語・・・12億人(4ヶ国) 
 韓国語・・・5000万人(1ヶ国)←イラネ 
119 
 >>101 
 >韓国語・・・5000万人(1ヶ国) 
 あれ、DPRKは? 
146 
 >>101 
 個人の好き嫌いで5000万の観光客を切り捨てろと? 
107 
 入れ替えついでにハングルは消して下さい。 
 在日は日本語読めるし、本国の連中は英語が達者だそうだから英語のみで問題無し。 
108 
 ハングル表記は、ワールドカップ共催の負の遺産だよな。 
109 
 日本人には通じなくなる可能性はあるけど大丈夫かね 
110 
 XX gawa Riverはどうするって? 
112 
 結局これって二度手間じゃね? 
 最初から英語表記でよかったじゃん 
 終わったらまたローマ字に戻すんだろうか。すごい経済効果だな 
125 
 >>112 
 ローマ字表記でなら聞かれても答られるだろ 
 だいたい地名か施設の表記なんだから 
 旅行者ならガイドブックくらい持ってるだろうし 
114 
 それよりも不快なチョン語を街から無くしてくれ 
115 
 過剰なご親切はみっともない 
 異国の地ってのは言葉もわからない それを自分の力で調べたりして観光するのが醍醐味だろうに 
121 
 韓国人は英語得意なんだろ 
 ハングル表記は不要だよな 
127 
 ハングルやめろ、ハングルやめろ、ハングルやめろ 
129 
 東京23区をWARDと表記するのも直してもらいたい 
 政令指定都市は「区」だけど東京のは「特別区」、英訳はCITYだろ 
136 
 韓国では英語教育のレベルがたいそう高いそうですし、 
 わざわざトンスル文字を併記する必要ないよね 
140 
 せっかく日本に来たんだから 
 ひらがな位は覚えて帰ってもらえよ 
 ひらがなは外人でも早く覚える事が可能 
 標識をひらがなにして 
 ひらがなの読み方ガイドブックを無料で配るのが大吉 
143 
 駅やバス停から、薄汚いチャイニーズコリア語を排除しよう  
153 
 ガイジンが手にしてるガイド本の表記と合ってないと意味がないんじゃない? 
155 
 テルマエの人が 
 風呂に入れなくなるな。 
156 
 標識でKOENは公園の読みなのか!という発見が外人にあったかもしれない 
 あっやっぱりないか… 
162 
 どっかの半島と違って東南アジアの国は日本のことを好きだと言ってくれる人が多いからな 
 そういう人たちを「おもてなし」したいねえ 
164 
 そもそもローマ字表記って誰のためなんだよ 
166 
 兵庫県で鴻池字三刈という交差点があったけど読めんかった 
168 
 ○○gawa riverって、○○川っていう名の川だよって意味じゃなかったっけ 







Tweet






タグ :ニュース速報



- 
- misopan_news
- Comment( 43 )
- Trackback( 0 )





おすすめサイト様の最新記事





はてなコメント






コメント一覧
 
1. 

2. 1.名無しパン
3. 2013年09月11日 20:06
4. ×
146 
>>101 
個人の好き嫌いで5000万の観光客を切り捨てろと? 
○
146 2013年09月11日 20:13
12. 韓国も日本と同じアジアーーーアピールしたいんだろうけど、安全基準をもっとシンプルに考えろ。
ここは、韓国じゃねー、日本だ。 

13. 

14. 4.名無しパン
15. 2013年09月11日 20:16
16. ハングル要らないとか言ってる馬鹿は何なの?
文字オリンピックで2度も金メダルを取ってる世界一優秀な文字ってことも知らないのか? 

17. 

18. 5.名無しパン
19. 2013年09月11日 20:20
20. >5000万の観光客
って、南朝鮮の人口じゃねェか。観光客じゃねーだろ。
あと、北朝鮮の2476万も入れてやれよ。
まぁ、ハングル大反対だけどね。小田急をなんとかしてほしい。 

21. 

22. 6.名無しパン
23. 2013年09月11日 20:32
24. ハングルと中国語はいらん
瞬間的に情報を得たい標識なのにごちゃごちゃ書きすぎ
日本語と英語表記だけのシンプルさに戻してほしい 

25. 

26. 7.名無しパン
27. 2013年09月11日 20:33
28. Mt. Tsukuba-san
Yasukuni-dori Ave.
とかになるのかなw 

29. 

30. 8.名無しパン
31. 2013年09月11日 20:35
32. 多摩川とか荒川のことだけどね、アラ・リバーとかタマ・リバーじゃ日本人でもわかりにくいんだよ。
指摘とおんなじことが韓国でもおきたらしいので日本では荒川・リバーの表記になったのさ。
 

33. 

34. 9.名無しパン
35. 2013年09月11日 20:45
36. みなさん、そもそも「ハングル語」というのは間違いです。
正しくは「朝鮮語」です。大学でも「朝鮮語科」はあっても
「ハングル語科」なんてないでしょう?
私の記憶が確かならば、88年のソウル五輪前にNHKが朝鮮語講座を始めるにあたり、
-「韓国語」にすると南朝鮮のことになるし、「朝鮮語」では北朝鮮と思う人が
多いだろうし、第一「朝鮮」なんてイメージが今ひとつ。・・・そうだ、
「ハングル語」にしよう!「ハングル」って、日本で言えば「あいうえお」
みたいなもんだけどね、テヘペロっ♪-
と、NHKが勝手に「ハングル語」とつけてしまったものです。
「日本語」を「あいうえお語」なんて言う奴います?
「朝鮮語」という、正しい言い方を使いましょう!! ねw 

37. 

38. 10.名無し
39. 2013年09月11日 20:47
40. 別に観光客の比率で中韓が多いからあちらの言語表記なんだろ?
そんなつっかかることかね 

41. 

42. 11.名無しパン
43. 2013年09月11日 20:48
44. 「ローマ字表記って誰のためなんだよ」とか言ってるヤツは頭悪すぎ
日本人に「?公園」「?通り」と案内されたら外国人は
そこまで全部含めて「音」で判断する
公園がparkだと大半が知るよしもないから、こうしないと返って迷うんだよ
ちゃんと案内マップなんかを作って併用すれば
廃止しても大丈夫だろうけどね
 

45. 

46. 12.名無し鮫さん
47. 2013年09月11日 20:53
48. バスとか電車とかで「○○公園前?」とかアナウンスしたりするからじゃないの
知らんけど 

49. 

50. 13.名無しパン
51. 2013年09月11日 20:56
52. ハングル表記いらないと思うんだよなあ。
朝鮮人の海外旅行できる層でローマ字読めないとかあるの?
 

53. 

54. 14.名無しさん
55. 2013年09月11日 20:57
56. 総称と固有名詞や地名をいっしょくたにしているレスはなんなんだろうな 

57. 

58. 15.名無しパン
59. 2013年09月11日 20:58
60. 「KOBAN」って書いてある交番見て恥ずかしくなったことがある 

61. 

62. 16.通りすがりのエンスージアスト
63. 2013年09月11日 20:58
64. そういえば、各地で復興予算使って
ハングルのバス停とか案内板建ててたよな
あれもおかしいだろ! 

65. 

66. 17.名無しパン
67. 2013年09月11日 21:00
68. むかし新宿駅のどこかの表示板で、駅名をいくつもの文字で見たことがある。
まずもちろん漢字で大きく「新宿」
それからフリガナとしてひらがなで「しんじゅく」
ローマ字で「SHINJUKU]
それとあと、ハングルで… 読めないし書けないけどたぶん、しんじゅく。
これを見て、へえーえと思った。「韓国の人たちって、ローマン・アルファベット、読めないんだな」
だって SHINJUKU と書いてあったら、世界中の人が読めるんだよ?
なのにハングルが必要なの? 

69. 

70. 18.名無しパン
71. 2013年09月11日 21:02
72. ※10
 簡体字表記については当の中国人が疑問を抱いている。
外国旅行できるような中国人は繁体字くらい読めるし、
繁体字が読めれば日本漢字もすぐ読めるようになる。
 ハングルは…あの国の人は「倭奴は英語ができない。俺たちはできる」って
ことあるごとに自慢してるよね。
 どちらも不要なのでは? 

73. 

74. 19. 美麗島の名無しさん
75. 2013年09月11日 21:04
76. 日本語と英語だけでいいよ
何故なら中国も韓国も海外行くような奴らは英語も勉強してる
日本人だってそうだろ?海外行くなら片言だとしても現地語か英語だろ?
母国語しか無理な奴は100%来ない
そうじゃない奴って家でTV見るっての、わざわざ来ないよ
心配ならパンフレットだけ参加国全ての用意すればいいよ
韓国語と中国語表記やめろ、無駄だから。 

77. 

78. 20.名無しパン
79. 2013年09月11日 21:05
80. 
中国語表記・ハングル表記はいらね。
英語表記が在れば良い。
反日支那・朝鮮人はいらね。
東京五輪も不参加でヨロシク。
こっち見るな!
日本に やって来るな!
日本から 出て行け!
 

81. 

82. 21.名無しパン
83. 2013年09月11日 21:12
84. 台湾はこういう英語化が徹底してたから歩きやすかったな。
駅名や交差点名だって固有名詞とはいえ、明らかな一般名詞部分
(○○区役所前とか新○○駅)はやっぱり英語にしたほうがメリット多いだろうに
 

85. 

86. 22.名無し
87. 2013年09月11日 21:12
88. まずおまえら「ハングル」と書くことからヤメレ
ハングル=偉大なる文字という意味だぞ
おまえらが書くたびに偉大なる文字と
褒め称えてんだよ気付けよ
朝鮮文字でいいだろ 

89. 

90. 23.名無しパン
91. 2013年09月11日 21:19
92. ローマ字は唯一日本語がそのまま英語で使用できる文字なんだよね
外国人も漢字は読めないがローマ字なら読めるはずなんだよね
標識変えるより外国人用に日本の標識の読み方ブックでも出した方が経費は安く
済みそうだが、近代化もしてるんだしスマホの通訳アプリでなんとかなるだろう
標識全取っ替えなんて経費の無駄せっかく日本に来たなら日本語覚えて帰ってもらおう 

93. 

94. 24.名無しパン
95. 2013年09月11日 21:23
96. 英語、フランス語、アラビア語、中国語、ロシア語、スペイン語
国連公用語はこの6つ
優先度が高いのは英語、中国語、アラビア語だろう 

97. 

98. 25.名無し
99. 2013年09月11日 21:32
100. 外人「Yoyogikoenステーションデ降リタラ目的地ニ着クヨ!」
アナウンス「次は代々木公園駅ー代々木公園駅ー」
外人「ン?日本語ワカラナイ。モシカシテ次デ降リルノカナ?」
アナウンス「Next stop is Yoyogi-Park Station」
外人「危ネー違ウ駅デ降リルトコロダッタヨ!」 

101. 

102. 26.フェルデランス
103. 2013年09月11日 21:32
104. ハングルは要らんぞ、糞チョンはボイコットするからな。
.支.那.用は、漢字分かるから名詞はだいたい問題無い。
いいな!ハングルは要らんぞ。
在日も読めへんし、参加しない敵国語は国内には不要、
景観阻害だぞ。 

105. 

106. 27.名無しパン
107. 2013年09月11日 21:33
108. この際だからハングル表記の撤去して欲しい
小田急線とかローマ字だけでいいだろ 

109. 

110. 28.名無しパン
111. 2013年09月11日 21:34
112. ハングル文字を見ると気分が悪くなる
速やかに撤去願う ローマ字だけでOK
 

113. 

114. 29.名無しパン
115. 2013年09月11日 21:36
116. ハングルよりアラビア文字にした方が見た目もよい。 

117. 

118. 30. 美麗島の名無しさん
119. 2013年09月11日 21:38
120. アプリいいね!
それぞれの言語に対応したガイドアプリ作ればいい
ない人には貸出してさ
そういったものを使ったサポートにしたほうがいい 

121. 

122. 31.名無し
123. 2013年09月11日 21:46
124. 当然公共の場所でのハングル文字表記も削除だよね。 

125. 

126. 32. 美麗島の名無しさん
127. 2013年09月11日 21:51
128. アレは見る度に不快になるしね
イギリスも戦時中は英語の表記すら塗りつぶした位だし 

129. 

130. 33.絶望的名無しさん
131. 2013年09月11日 21:52
132. ※15
交番は、実は海外でも「KOBAN」って書いてるとこ多いんだぞ。
日本の交番制度が評価されて、海外でも採用されたからだ。
wikiによれば、ハワイのワイキキにもあるそうな。
ハングル表記はいらんよね。
英語・フランス語・スペイン語・中国語・アラビア語あたりでいいよな。 

133. 

134. 34.名無しパン
135. 2013年09月11日 21:58
136. 23区はwardはまだいい。Shinagawa-Ku とかが多いぞ。 

137. 

138. 35.名無しパン
139. 2013年09月11日 22:03
140. 日本の標識にハングル書くなら 韓国の標識にも日本語書かないとおかしいです。 

141. 

142. 36. 美麗島の名無しさん
143. 2013年09月11日 22:04
144. それやると日本語が汚れるんじゃ… 

145. 

146. 37.フェルデランス
147. 2013年09月11日 22:07
148. 極少数の糞在日チョンを除いて、日本人の意見は一致しているな。
まだまだ日本も捨てたものじゃないな。 

149. 

150. 38.名無しパン
151. 2013年09月11日 22:10
152. ヨーロッパなんて、そんなに親切な標識なんて無い。
観光客だって、相手国の言葉を、最小限理解をしてから行くべき。
ローマ字表記で十分。
変な英語混じりの地名で道を聞かれたら、日本人が答えられなくなる。 

153. 

154. 39.名無し
155. 2013年09月11日 22:10
156. 公共の場での朝鮮文字は削除するのが当たり前必要ないから。 

157. 

158. 40.名無しパン
159. 2013年09月11日 22:10
160. 日本の朝鮮語表記は不必要であり不適切
理由
・世界的に見て、言語普及率から言っても国際水準まで遠く及ばない。
・反日国家である。
・密入国・不法滞在・外国人犯罪数が日本一多い犯罪者民族である。
・観光客数で表記の有無を決めるというなら「繁体字の北京語(台湾の代表的な公用語)」を加えなければ矛盾している(2013年観光客数:韓国20万4200人・台湾19万8000人・中国10万200人、にも関わらず表記があるのは挑戦語を除けば、簡体字の中国語のみである)。
・何より朝鮮語を併記するという事は、密入国者・不法滞在者・北朝鮮拉致国家を【日本国が容認】した事にも繋がり兼ねない、本来ならば大問題である事。
以上の事より、本来なら仮想敵国認定しなければいけないような国の言語を国際的表記として加える事自体が「国家として由々しき問題」だからである。 

161. 

162. 41.名無しパン
163. 2013年09月11日 22:17
164. チョン語いらん すべて消せ
スプレーでもいいから 消せ
看板引き倒してもいいから消せ
ついでにチョンも消せ 

165. 

166. 42.
167. 2013年09月11日 22:23
168. スマホで撮影した写真の中の文字を
翻訳するアプリ(大学の研究レベルでもうある)を
国を挙げて支援しろと
オリンピックはARでやれと(安く上がるし)
こう言いたい 

169. 

170. 43.名無し
171. 2013年09月11日 22:27
17

画像でクスッとしたら昼寝しろww

ガソリンスタンドでヤバイ光景を目撃wwwwwwwww

ドコモからiPhone出るわけだけど現ドコモユーザーよ

「s」が付いてどう変わったの? 「iPhone 5s」基本スペックはこうなりました!

制作中止になったニコラス・ケイジ主演『スーパーマン』の軌跡を追うドキュメンタリー

【経済】ドコモ加藤社長「iPhoneの素晴らしい世界をお楽しみいただけると確信」…キャリア間争いは激化へ

back 削除依頼&連絡先